Index: alternc-mailman/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po
===================================================================
--- alternc-mailman/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po	(revision 2097)
+++ alternc-mailman/trunk/bureau/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/mailman.po	(revision 2192)
@@ -14,65 +14,49 @@
 
 msgid "quota_mailman"
-msgstr "Mailing lists (mailman)"
 msgstr "Enviando listas (mailman)"
 
 msgid "Mailing lists"
-msgstr "Mailing lists"
 msgstr "Enviando listas "
 
 msgid "Email address"
-msgstr "Email address"
 msgstr "Endereço de Email"
 
 msgid "Owner"
-msgstr "Owner"
 msgstr "Dono"
 
 msgid "Initial list password"
-msgstr "Initial list password"
 msgstr "Senha inicial da lista"
 
 msgid "Create the list."
-msgstr "Create the list."
 msgstr "Criar a lista."
 
 msgid "The list %s has been successfully deleted."
-msgstr "The list %s has been successfully deleted."
 msgstr "A lista %s foi removida com sucesso."
 
 msgid "The mailing list has been successfully created."
-msgstr "The mailing list has been successfully created."
 msgstr "A lista de envios foi criada com sucesso."
 
 msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "List name"
-msgstr "List name"
 msgstr "Nome da lista"
 
 msgid "Public page"
-msgstr "Public page"
 msgstr "Página publica"
 
 msgid "List admin"
-msgstr "List admin"
 msgstr "Administrador da lista"
 
 msgid "Pending messages"
-msgstr "Pending messages"
 msgstr "Mensagens faltando Ã¡ enviar"
 
 msgid "Delete the checked lists"
-msgstr "Delete the checked lists"
 msgstr "Remover as listas selecionadas"
 
 msgid "Create a list"
-msgstr "Create a list"
 msgstr "Criar a lista"
 
 msgid "(with mailman)"
-msgstr "(with mailman)"
 msgstr "(com mailman)"
 
@@ -81,37 +65,28 @@
 
 msgid "err_mailman_1"
-msgstr "No list defined yet"
 msgstr "A lista não definida ainda"
 
 msgid "err_mailman_2"
-msgstr "The login (left part of the @) is mandatory"
 msgstr "O login (parte esquerda do @) é obrigatório"
 
 msgid "err_mailman_3"
-msgstr "The owner email and the password are mandatory"
 msgstr "O email do dono e a senha são obrigatórios"
 
 msgid "err_mailman_4"
-msgstr "This email is incorrect"
 msgstr "Este email está incorreto"
 
 msgid "err_mailman_5"
-msgstr "This domain does not exist."
 msgstr "Este domínio não  existe."
 
 msgid "err_mailman_6"
-msgstr "This email address (or one of the list-subscribe, list-unsubscribe etc.) are already used."
 msgstr "Este endereço de email (ou um da lista assinadas, lista não assinadas etc.) já  foi usado."
 
 msgid "err_mailman_7"
-msgstr "Your mailing-list quota is over, you cannot create more mailing-lists."
 msgstr "Sua cota de listas de envio acabou, você não pode criar mais listas."
 
 msgid "err_mailman_9"
-msgstr "This list does not exist"
 msgstr "Esta lista nãoo existe"
 
 msgid "err_mailman_10"
-msgstr "A list with the same name already exist on the server. Please choose another name."
 msgstr "Uma lista com o mesmo nome já  existe no servidor. Por favor escolha um outro nome."
 
