Changeset 1334

Show
Ignore:
Timestamp:
01/27/06 21:06:54 (3 years ago)
Author:
anarcat
Message:

redo

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/debian/po/fr.po

    r1320 r1334  
     1# fr translation for Debian package of alternc-slavedns 
     2# Copyright (C) 2006 Antoine Beaupré <antoine@koumbit.org> 
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
     4# Antoine Beaupré <antoine@koumbit.org>, 2006. 
    15# 
     6#, fuzzy 
    27msgid "" 
    38msgstr "" 
    4 "Project-Id-Version: alternc-slavedns 0.9.3\n" 
    5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    6 "POT-Creation-Date: 2005-04-05 13:54+0200\n" 
    7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    8 "Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n" 
    9 "Language-Team: French <dev@alternc.org>\n" 
     9"Project-Id-Version: alternc-slavedns\n" 
     10"Report-Msgid-Bugs-To: antoine@koumbit.org\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2006-01-27 14:33-0500\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2006-01-27 14:45-0500\n" 
     13"Last-Translator: Antoine Beaupré <antoine@koumbit.org>\n" 
     14"Language-Team: alternc dev team <dev@alternc.org>\n" 
    1015"MIME-Version: 1.0\n" 
    11 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" 
     16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1217"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1318 
     
    2631"AlternC server you want to be the slave dns of." 
    2732msgstr "" 
    28 "Ce script de synchro de DNS vous permet de demander à bind de servir de DNS
    29 "secondaire pour votre serveur alternc distant. Il vous faudra créer un
    30 "fichier de configuration dans /etc/slavedns/ pour chaque serveur AlternC
    31 "dont vous voudrez être l'esclave DNS." 
     33"Ce script configure automatiquement BIND pour agir comme un serveur\n
     34"DNS \"slave\" pour un serveur AlternC. Il peut être utilisé pour\n
     35"synchroniser avec plusieurs serveurs AlternC a utilise un fichier de\n
     36"configuration simple par serveur à synchroniser." 
  • trunk/debian/po/templates.pot

    r1320 r1334  
    1 
    2 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 
    3 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to 
    4 #    this format, e.g. by running: 
    5 #         info -n '(gettext)PO Files' 
    6 #         info -n '(gettext)Header Entry' 
    7 
    8 #    Some information specific to po-debconf are available at 
    9 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 
    10 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 
    11 
    12 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files. 
     1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 
     2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 
     3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 
     4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 
    135# 
    146#, fuzzy 
     
    168msgstr "" 
    179"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    19 "POT-Creation-Date: 2005-04-05 13:54+0200\n" 
     10"Report-Msgid-Bugs-To: antoine@koumbit.org\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2006-01-27 14:33-0500\n" 
    2012"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 
    2113"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"