| 1 | # English AlternC Translation |
|---|
| 2 | # Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team |
|---|
| 3 | # <tech@alternc.org> |
|---|
| 4 | # $Id: mysql.po,v 1.3 2003/03/27 20:14:28 root Exp $ |
|---|
| 5 | msgid "quota_mysql" |
|---|
| 6 | msgstr "MySQL Databases" |
|---|
| 7 | |
|---|
| 8 | # ################################################################# |
|---|
| 9 | # m_mysql |
|---|
| 10 | msgid "err_mysql_1" |
|---|
| 11 | msgstr "No tiene ninguna base de datos disponible." |
|---|
| 12 | |
|---|
| 13 | msgid "err_mysql_2" |
|---|
| 14 | msgstr "La contrasea es demasiado larga (16 caracteres mximum)" |
|---|
| 15 | |
|---|
| 16 | msgid "err_mysql_3" |
|---|
| 17 | msgstr "" |
|---|
| 18 | "La base de datos no existe, primero tiene que crearla par poder acceder a " |
|---|
| 19 | "ella." |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | msgid "err_mysql_4" |
|---|
| 22 | msgstr "La base de datos ya existe!" |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | #, fuzzy |
|---|
| 25 | msgid "err_mysql_5" |
|---|
| 26 | msgstr "Le nombre d'historique est incorrect." |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | msgid "err_mysql_6" |
|---|
| 29 | msgstr "La carpeta es incorrecta!" |
|---|
| 30 | |
|---|
| 31 | msgid "err_mysql_7" |
|---|
| 32 | msgstr "El archivo especificado no existe o es incorrecto." |
|---|
| 33 | |
|---|
| 34 | msgid "help_sql_list_ok" |
|---|
| 35 | msgstr "" |
|---|
| 36 | "Su base de datos existe.<br> Haga clic en 'Admin SQL' en el menu para " |
|---|
| 37 | "administrarla<br> o utiliza el menu aqu abajo para los dems parmetros : " |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | msgid "help_sql_list_no" |
|---|
| 40 | msgstr "Su base de datos no existe, entre aqu una contrasea para crearla" |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | #, fuzzy |
|---|
| 43 | msgid "hlp_sql_bck" |
|---|
| 44 | msgstr "" |
|---|
| 45 | "Les sauvegardes de votre base MySQL sont stockes dans le dossier choisi sous " |
|---|
| 46 | "le nom <code>db.sql.1</code> <code>db.sql.19</code><br>o 'db' est remplac " |
|---|
| 47 | "par le nom de la base de donnes.<br>ATTENTION : si vous modifiez les " |
|---|
| 48 | "paramtres de la sauvegarde (nombre de sauvegarde, compression ...) des " |
|---|
| 49 | "vieilles sauvegardes peuvent rester dans le dossier concern. Vous pouvez les " |
|---|
| 50 | "effacer dans le gestionnaire de fichier." |
|---|
| 51 | |
|---|
| 52 | msgid "Your database has been successfully created" |
|---|
| 53 | msgstr "Su base de datos ha sido creada" |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | msgid "MySQL Databases" |
|---|
| 56 | msgstr "Base de datos MySQL" |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | msgid "SQL Server" |
|---|
| 59 | msgstr "Servidor SQL" |
|---|
| 60 | |
|---|
| 61 | msgid "Database" |
|---|
| 62 | msgstr "Base de datos" |
|---|
| 63 | |
|---|
| 64 | msgid "Delete my SQL database" |
|---|
| 65 | msgstr "Borrar base de datos SQL" |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | #, fuzzy |
|---|
| 68 | msgid "Delete the checked databases" |
|---|
| 69 | msgstr "Suprimir los usuarios marcados" |
|---|
| 70 | |
|---|
| 71 | msgid "Get the current SQL parameters" |
|---|
| 72 | msgstr "Mostrar los parmetros actuales de SQL" |
|---|
| 73 | |
|---|
| 74 | #, fuzzy |
|---|
| 75 | msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases" |
|---|
| 76 | msgstr "Confirmar la supresin de su base de datos SQL" |
|---|
| 77 | |
|---|
| 78 | #, fuzzy |
|---|
| 79 | msgid "This will delete all the tables currently in those db." |
|---|
| 80 | msgstr "Esto borrar todas las tablas contenidas dentro de su base." |
|---|
| 81 | |
|---|
| 82 | #, fuzzy |
|---|
| 83 | msgid "The database %s has been successfully deleted" |
|---|
| 84 | msgstr "La lista %s ha sido borrada" |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | msgid "You currently have no database defined" |
|---|
| 87 | msgstr "No tiene ninguna base de datos definida" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | msgid "Restore a SQL backup" |
|---|
| 90 | msgstr "Restaurar una copia de seguridad SQL" |
|---|
| 91 | |
|---|
| 92 | msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored." |
|---|
| 93 | msgstr "" |
|---|
| 94 | "Entre el nombre del archivos que contiene los datos SQL a restaurar en la " |
|---|
| 95 | "base." |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before." |
|---|
| 98 | msgstr "" |
|---|
| 99 | "Nota : Si el nombre del archivo termina por .gz, ser descomprimido antes." |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | msgid "Restore my database" |
|---|
| 102 | msgstr "Restaurar mi base de datos" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | msgid "" |
|---|
| 105 | "Your database has been restored, check out the previous text for error " |
|---|
| 106 | "messages." |
|---|
| 107 | msgstr "" |
|---|
| 108 | "Su base ha sido restaurada, verifique los posibles errores en el texto." |
|---|
| 109 | |
|---|
| 110 | msgid "" |
|---|
| 111 | "Enter the new password of your SQL database and click 'change the password' " |
|---|
| 112 | "to change it" |
|---|
| 113 | msgstr "" |
|---|
| 114 | "Entre la nueva contrasea para la base de datos SQL y haga clic en 'Cambiar " |
|---|
| 115 | "contrasea'" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | msgid "Manage the SQL backup" |
|---|
| 118 | msgstr "Administracin de la copia de seguridad de MySQL" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | msgid "No backup" |
|---|
| 121 | msgstr "No hacer copia de seguridad" |
|---|
| 122 | |
|---|
| 123 | msgid "Weekly backup" |
|---|
| 124 | msgstr "Copia de seguridad semanal" |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | msgid "Daily backup" |
|---|
| 127 | msgstr "Copia de seguridad diaria" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | msgid "Change the SQL password" |
|---|
| 130 | msgstr "Cambiar contrasea SQL" |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | msgid "Do sql backup?" |
|---|
| 133 | msgstr "Guardar la base SQL?" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | msgid "Change the SQL backup parameters" |
|---|
| 136 | msgstr "Cambiar los parmetros de copia de seguridad" |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | msgid "How many backup should be kept?" |
|---|
| 139 | msgstr "Cuantas copias de seguridad hay que guardar?" |
|---|
| 140 | |
|---|
| 141 | msgid "Compress the backups? (gzip)" |
|---|
| 142 | msgstr "Comprimir las copias de seguridad? (gzip)" |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | msgid "In which folder do you want to store the backups?" |
|---|
| 145 | msgstr "Dnde se almacenan las copias de seguridad?" |
|---|
| 146 | |
|---|
| 147 | msgid "Your current settings are" |
|---|
| 148 | msgstr "Parmetros actuales" |
|---|
| 149 | |
|---|
| 150 | msgid "Destroy my database" |
|---|
| 151 | msgstr "Suprimir mi base de datos" |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #, fuzzy |
|---|
| 154 | msgid "Create my main database" |
|---|
| 155 | msgstr "Restaurar mi base de datos" |
|---|
| 156 | |
|---|
| 157 | msgid "Databases" |
|---|
| 158 | msgstr "Bases de datos" |
|---|
| 159 | |
|---|
| 160 | msgid "SQL Admin" |
|---|
| 161 | msgstr "Admin SQL" |
|---|
| 162 | |
|---|
| 163 | #, fuzzy |
|---|
| 164 | msgid "Create a new database" |
|---|
| 165 | msgstr "Crear un nuevo miembro" |
|---|
| 166 | |
|---|
| 167 | #, fuzzy |
|---|
| 168 | msgid "Create this new database." |
|---|
| 169 | msgstr "Crear la cuenta FTP." |
|---|
| 170 | |
|---|
| 171 | #, fuzzy |
|---|
| 172 | msgid "Backup" |
|---|
| 173 | msgstr "Regresar" |
|---|
| 174 | |
|---|
| 175 | msgid "Restore" |
|---|
| 176 | msgstr "Restore" |
|---|