| 1 | msgid "%3$d-%2$d-%1$d %4$d:%5$d" |
|---|
| 2 | msgstr "el %1$d/%2$d/%3$d, a las %4$dh%5$d" |
|---|
| 3 | |
|---|
| 4 | msgid "Your file %s has been saved" |
|---|
| 5 | msgstr "Su archivo %s a sido guardado" |
|---|
| 6 | |
|---|
| 7 | msgid "Back to the file browser" |
|---|
| 8 | msgstr "Regresar al manejador de archivos" |
|---|
| 9 | |
|---|
| 10 | msgid "File editing" |
|---|
| 11 | msgstr "Editar archivo" |
|---|
| 12 | |
|---|
| 13 | msgid "File browser" |
|---|
| 14 | msgstr "Manejador de archivos" |
|---|
| 15 | |
|---|
| 16 | msgid "Rename" |
|---|
| 17 | msgstr "Cambiar nombre" |
|---|
| 18 | |
|---|
| 19 | msgid "Delete" |
|---|
| 20 | msgstr "Suprimir" |
|---|
| 21 | |
|---|
| 22 | msgid "Copy" |
|---|
| 23 | msgstr "Copiar" |
|---|
| 24 | |
|---|
| 25 | msgid "Move" |
|---|
| 26 | msgstr "Move" |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | msgid "Create" |
|---|
| 29 | msgstr "Crear" |
|---|
| 30 | |
|---|
| 31 | msgid "File" |
|---|
| 32 | msgstr "Archivo" |
|---|
| 33 | |
|---|
| 34 | msgid "Folder" |
|---|
| 35 | msgstr "Carpeta" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | msgid "Import this file" |
|---|
| 38 | msgstr "Importar este archivo" |
|---|
| 39 | |
|---|
| 40 | msgid "Send" |
|---|
| 41 | msgstr "Mandar" |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | msgid "There is an ftp account in this folder" |
|---|
| 44 | msgstr "Existe una cuenta ftp en esta carpeta" |
|---|
| 45 | |
|---|
| 46 | msgid "click here to edit this ftp account" |
|---|
| 47 | msgstr "haga clic aqu para modificarla" |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | msgid "click here to create an ftp account in this folder" |
|---|
| 50 | msgstr "haba clic aqu para crear una cuenta ftp en esta carpeta" |
|---|
| 51 | |
|---|
| 52 | msgid "This folder has restricted access" |
|---|
| 53 | msgstr "La carpeta est protegida" |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | msgid "Click here to protect this folder with login/password" |
|---|
| 56 | msgstr "Haga clic aqu para proteger esta carpeta con un login / clave" |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | msgid "Download" |
|---|
| 59 | msgstr "Bajar" |
|---|
| 60 | |
|---|
| 61 | msgid "this folder and its subfolders as a compressed file" |
|---|
| 62 | msgstr "esta carpeta dentro de un archivo comprimido" |
|---|
| 63 | |
|---|
| 64 | msgid "Configure the file browser" |
|---|
| 65 | msgstr "Configurar el manejador de archivos" |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | msgid "Your preferences have been updated." |
|---|
| 68 | msgstr "Sus preferencias han sido actualizadas" |
|---|
| 69 | |
|---|
| 70 | msgid "File editor preferences" |
|---|
| 71 | msgstr "Preferencias del editor de archivos" |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | msgid "File browser preferences" |
|---|
| 74 | msgstr "Preferencias del manejador de archivos" |
|---|
| 75 | |
|---|
| 76 | msgid "File editor font name" |
|---|
| 77 | msgstr "Tipo de caracteres para el editor de archivos" |
|---|
| 78 | |
|---|
| 79 | msgid "File editor font size" |
|---|
| 80 | msgstr "Tamao de los caracteres en el editor de archivos" |
|---|
| 81 | |
|---|
| 82 | msgid "Horizontal window size" |
|---|
| 83 | msgstr "Tamao horizontal de la ventana" |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | msgid "Vertical window size" |
|---|
| 86 | msgstr "Tamao horizontal de la ventana" |
|---|
| 87 | |
|---|
| 88 | #, fuzzy |
|---|
| 89 | msgid "File list view" |
|---|
| 90 | msgstr "Modo de vista de los archivos" |
|---|
| 91 | |
|---|
| 92 | msgid "Downloading file format" |
|---|
| 93 | msgstr "Formato del archivo a bajar?" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | msgid "What to do after creating a file" |
|---|
| 96 | msgstr "Que hacer despus de la creacin de un archivo" |
|---|
| 97 | |
|---|
| 98 | msgid "Show icons?" |
|---|
| 99 | msgstr "Mostrar iconos?" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | msgid "Show file types?" |
|---|
| 102 | msgstr "Mostrar tipos de archivos?" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | msgid "Change my settings" |
|---|
| 105 | msgstr "Modificar mis preferencias" |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | msgid "1 column, detailed" |
|---|
| 108 | msgstr "1 column, detailed" |
|---|
| 109 | |
|---|
| 110 | msgid "2 columns, short" |
|---|
| 111 | msgstr "2 columns, short" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | msgid "3 columns, short" |
|---|
| 114 | msgstr "3 columns, short" |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #, fuzzy |
|---|
| 117 | msgid "Go back to the file manager" |
|---|
| 118 | msgstr "Regresar al manejador de archivos" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | msgid "Edit the newly created file" |
|---|
| 121 | msgstr "Edit the newly created file" |
|---|
| 122 | |
|---|
| 123 | msgid "View" |
|---|
| 124 | msgstr "Ver" |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | msgid "V" |
|---|
| 127 | msgstr "V" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | msgid "Remember last visited directory?" |
|---|
| 130 | msgstr "Regresar a la ltima carpeta visitada?" |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | msgid "Save" |
|---|
| 133 | msgstr "Save" |
|---|
| 134 | |
|---|
| 135 | msgid "Save & Quit" |
|---|
| 136 | msgstr "Save & Quit" |
|---|
| 137 | |
|---|
| 138 | #, fuzzy |
|---|
| 139 | msgid "Quit" |
|---|
| 140 | msgstr "Cuota" |
|---|
| 141 | |
|---|
| 142 | msgid "all/none" |
|---|
| 143 | msgstr "all/none" |
|---|
| 144 | |
|---|
| 145 | #, fuzzy |
|---|
| 146 | msgid "err_bro_1" |
|---|
| 147 | msgstr "El mensaje de error no existe (%s)" |
|---|
| 148 | |
|---|
| 149 | #, fuzzy |
|---|
| 150 | msgid "err_bro_2" |
|---|
| 151 | msgstr "El dominio '%s' no le apartenece." |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #, fuzzy |
|---|
| 154 | msgid "No files in this folder" |
|---|
| 155 | msgstr "Proteger esta carpeta" |
|---|