| 1 | # French AlternC Translation |
|---|
| 2 | # Copyright (c) 2002 the AlternC Development Team |
|---|
| 3 | # <tech@alternc.org> |
|---|
| 4 | # $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp $ |
|---|
| 5 | #: ../class/lang_env.php:61 |
|---|
| 6 | msgid "" |
|---|
| 7 | msgstr "" |
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: $Id: admin.po,v 1.10 2004/11/01 15:55:44 anonymous Exp " |
|---|
| 9 | "$\n" |
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@alternc.org\n" |
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2006-05-09 17:16+0200\n" |
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2002-06-16 13:50CEST\n" |
|---|
| 13 | "Last-Translator: Benjamin Sonntag <benjamin@alternc.org>\n" |
|---|
| 14 | "Language-Team: French <i18n@alternc.org>\n" |
|---|
| 15 | "Language: fr\n" |
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 19 | "X-Generator: Emacs 21\n" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: ../admin/adm_add.php:36 ../admin/adm_deactivate.php:41 |
|---|
| 22 | #: ../admin/adm_defquotas.php:35 ../admin/adm_dnsweberror.php:33 |
|---|
| 23 | #: ../admin/adm_doadd.php:35 ../admin/adm_dodefquotas.php:35 |
|---|
| 24 | #: ../admin/adm_dodel.php:33 ../admin/adm_dodel.php:45 |
|---|
| 25 | #: ../admin/adm_doedit.php:35 ../admin/adm_doedit.php:42 |
|---|
| 26 | #: ../admin/adm_domlock.php:33 ../admin/adm_doms.php:33 |
|---|
| 27 | #: ../admin/adm_domstypedoedit.php:4 ../admin/adm_domstypeedit.php:32 |
|---|
| 28 | #: ../admin/adm_domstype.php:33 ../admin/adm_domstyperegenerate.php:4 |
|---|
| 29 | #: ../admin/adm_donosu.php:33 ../admin/adm_dorenew.php:34 |
|---|
| 30 | #: ../admin/adm_dorenew.php:38 ../admin/adm_dosu.php:33 |
|---|
| 31 | #: ../admin/adm_edit.php:36 ../admin/adm_edit.php:48 ../admin/adm_list.php:37 |
|---|
| 32 | #: ../admin/adm_list.php:58 ../admin/adm_login.php:74 |
|---|
| 33 | #: ../admin/adm_login.php:86 ../admin/adm_mxaccount.php:33 |
|---|
| 34 | #: ../admin/adm_panel.php:33 ../admin/adm_passpolicy.php:30 |
|---|
| 35 | #: ../admin/adm_quotadoedit.php:33 ../admin/adm_quotaedit.php:34 |
|---|
| 36 | #: ../admin/adm_slaveaccount.php:33 ../admin/adm_slaveip.php:33 |
|---|
| 37 | #: ../admin/adm_tldadd.php:33 ../admin/adm_tlddoadd.php:33 |
|---|
| 38 | #: ../admin/adm_tlddoedit.php:33 ../admin/adm_tldedit.php:33 |
|---|
| 39 | #: ../admin/adm_tld.php:33 ../admin/adm_variables.php:33 |
|---|
| 40 | #: ../admin/quotas_users.php:10 ../class/reset_stats_conf.php:6 |
|---|
| 41 | msgid "This page is restricted to authorized staff" |
|---|
| 42 | msgstr "Cette page est réservée aux administrateurs" |
|---|
| 43 | |
|---|
| 44 | #: ../admin/adm_add.php:46 |
|---|
| 45 | msgid "New AlternC account" |
|---|
| 46 | msgstr "Créer un compte AlternC" |
|---|
| 47 | |
|---|
| 48 | #: ../admin/adm_add.php:56 ../admin/adm_edit.php:69 |
|---|
| 49 | #: ../admin/adm_quotaedit.php:68 ../admin/ftp_add.php:54 |
|---|
| 50 | #: ../admin/ftp_edit.php:59 ../admin/ftp_list.php:72 |
|---|
| 51 | #: ../admin/hta_adduser.php:53 ../admin/hta_edit.php:62 |
|---|
| 52 | #: ../admin/hta_edit.php:102 ../admin/index.php:76 |
|---|
| 53 | #: ../admin/sql_getparam.php:50 ../admin/sql_list.php:94 |
|---|
| 54 | #: ../admin/sql_passchg.php:51 ../admin/sql_users_add.php:64 |
|---|
| 55 | msgid "Username" |
|---|
| 56 | msgstr "Utilisateur" |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | #: ../admin/adm_add.php:60 |
|---|
| 59 | msgid "Initial password" |
|---|
| 60 | msgstr "Mot de passe initial" |
|---|
| 61 | |
|---|
| 62 | #: ../admin/adm_add.php:64 ../admin/adm_edit.php:89 ../admin/ftp_add.php:65 |
|---|
| 63 | #: ../admin/ftp_edit.php:71 ../admin/hta_adduser.php:61 |
|---|
| 64 | #: ../admin/hta_edit.php:110 ../admin/hta_edituser.php:55 |
|---|
| 65 | #: ../admin/mail_add.php:71 ../admin/mail_edit.php:79 |
|---|
| 66 | #: ../admin/sql_users_add.php:72 ../admin/sql_users_password.php:59 |
|---|
| 67 | msgid "Confirm password" |
|---|
| 68 | msgstr "Confirmer le mot de passe" |
|---|
| 69 | |
|---|
| 70 | #: ../admin/adm_add.php:68 ../admin/adm_edit.php:93 |
|---|
| 71 | msgid "Can he change its password" |
|---|
| 72 | msgstr "Peut-il changer son mot de passe ?" |
|---|
| 73 | |
|---|
| 74 | #: ../admin/adm_add.php:70 ../admin/adm_dodefquotas.php:73 |
|---|
| 75 | #: ../admin/adm_dodel.php:81 ../admin/adm_domstype.php:83 |
|---|
| 76 | #: ../admin/adm_domstype.php:84 ../admin/adm_domstype.php:85 |
|---|
| 77 | #: ../admin/adm_edit.php:78 ../admin/adm_edit.php:95 |
|---|
| 78 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:112 ../admin/adm_passpolicy.php:158 |
|---|
| 79 | #: ../admin/bro_main.php:94 ../admin/dom_dodel.php:74 |
|---|
| 80 | #: ../admin/dom_edit.php:182 ../admin/dom_edit.php:194 |
|---|
| 81 | #: ../admin/dom_subdel.php:71 ../admin/mail_add.php:65 |
|---|
| 82 | #: ../admin/mail_edit.php:73 ../admin/sql_bck.php:87 ../admin/sql_del.php:81 |
|---|
| 83 | #: ../admin/sql_users_del.php:70 ../admin/trash_dateselect.php:39 |
|---|
| 84 | msgid "No" |
|---|
| 85 | msgstr "Non" |
|---|
| 86 | |
|---|
| 87 | #: ../admin/adm_add.php:71 ../admin/adm_dodefquotas.php:72 |
|---|
| 88 | #: ../admin/adm_dodel.php:80 ../admin/adm_domstype.php:83 |
|---|
| 89 | #: ../admin/adm_domstype.php:84 ../admin/adm_domstype.php:85 |
|---|
| 90 | #: ../admin/adm_edit.php:79 ../admin/adm_edit.php:96 |
|---|
| 91 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:113 ../admin/adm_passpolicy.php:158 |
|---|
| 92 | #: ../admin/bro_main.php:93 ../admin/dom_dodel.php:74 |
|---|
| 93 | #: ../admin/dom_edit.php:181 ../admin/dom_edit.php:193 |
|---|
| 94 | #: ../admin/dom_subdel.php:70 ../admin/mail_add.php:66 |
|---|
| 95 | #: ../admin/mail_edit.php:74 ../admin/sql_bck.php:88 ../admin/sql_del.php:81 |
|---|
| 96 | #: ../admin/sql_users_del.php:70 ../admin/trash_dateselect.php:40 |
|---|
| 97 | msgid "Yes" |
|---|
| 98 | msgstr "Oui" |
|---|
| 99 | |
|---|
| 100 | #: ../admin/adm_add.php:75 ../admin/adm_edit.php:100 |
|---|
| 101 | msgid "Notes" |
|---|
| 102 | msgstr "Notes" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | #: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_edit.php:104 |
|---|
| 105 | msgid "Surname" |
|---|
| 106 | msgstr "Nom" |
|---|
| 107 | |
|---|
| 108 | #: ../admin/adm_add.php:79 ../admin/adm_edit.php:104 |
|---|
| 109 | msgid "First Name" |
|---|
| 110 | msgstr "Prénom" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: ../admin/adm_add.php:83 ../admin/adm_edit.php:108 ../admin/mail_add.php:60 |
|---|
| 113 | #: ../admin/mail_list.php:104 |
|---|
| 114 | msgid "Email address" |
|---|
| 115 | msgstr "Adresse Email" |
|---|
| 116 | |
|---|
| 117 | #: ../admin/adm_add.php:87 ../admin/adm_dodefquotas.php:43 |
|---|
| 118 | #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 ../admin/adm_dodefquotas.php:52 |
|---|
| 119 | #: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 ../admin/adm_edit.php:112 |
|---|
| 120 | msgid "Account type" |
|---|
| 121 | msgstr "Type de compte" |
|---|
| 122 | |
|---|
| 123 | #: ../admin/adm_add.php:105 |
|---|
| 124 | #, php-format |
|---|
| 125 | msgid "Install the domain" |
|---|
| 126 | msgstr "Installer le domaine" |
|---|
| 127 | |
|---|
| 128 | #: ../admin/adm_add.php:121 |
|---|
| 129 | msgid "Create this AlternC account" |
|---|
| 130 | msgstr "Créer ce compte AlternC" |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | #: ../admin/adm_add.php:122 ../admin/adm_deactivate.php:61 |
|---|
| 133 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:122 ../admin/adm_edit.php:131 |
|---|
| 134 | #: ../admin/adm_quotaedit.php:87 ../admin/adm_tldadd.php:65 |
|---|
| 135 | #: ../admin/adm_tldedit.php:70 ../admin/bro_pref.php:134 |
|---|
| 136 | #: ../admin/browseforfolder.php:136 ../admin/ftp_add.php:68 |
|---|
| 137 | #: ../admin/ftp_edit.php:75 ../admin/hta_adduser.php:67 |
|---|
| 138 | #: ../admin/mail_add.php:88 ../admin/mail_edit.php:98 ../admin/sql_bck.php:105 |
|---|
| 139 | #: ../admin/sql_passchg.php:57 ../admin/sql_users_add.php:78 |
|---|
| 140 | #: ../admin/sql_users_password.php:65 |
|---|
| 141 | msgid "Cancel" |
|---|
| 142 | msgstr "Annuler" |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | #: ../admin/adm_deactivate.php:36 |
|---|
| 145 | msgid "Missing uid" |
|---|
| 146 | msgstr "Utilisateur manquant" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | #: ../admin/adm_deactivate.php:47 |
|---|
| 149 | msgid "User does not exist" |
|---|
| 150 | msgstr "L'utilisateur n'existe pas" |
|---|
| 151 | |
|---|
| 152 | #: ../admin/adm_deactivate.php:52 ../admin/adm_deactivate.php:60 |
|---|
| 153 | msgid "Confirm" |
|---|
| 154 | msgstr "Confirmer" |
|---|
| 155 | |
|---|
| 156 | #: ../admin/adm_deactivate.php:53 |
|---|
| 157 | msgid "WARNING: experimental feature, use at your own risk" |
|---|
| 158 | msgstr "" |
|---|
| 159 | "ATTENTION: fonctionalité expérimentale, utilisez à vos risques et périls" |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: ../admin/adm_deactivate.php:54 |
|---|
| 162 | msgid "" |
|---|
| 163 | "The following domains will be deactivated and redirected to the URL entered " |
|---|
| 164 | "in the following box. A backup of the domain configuration will be displayed " |
|---|
| 165 | "as a serie of SQL request that you can run to restore the current " |
|---|
| 166 | "configuration if you want. Click confirm if you are sure you want to " |
|---|
| 167 | "deactivate all this user's domains." |
|---|
| 168 | msgstr "" |
|---|
| 169 | "Les domaines suivants vont être désactivés et redirigés vers l'URL entré " |
|---|
| 170 | "dans la boîte ci-bas. Une sauvegarde de votre configuration sera affichée " |
|---|
| 171 | "comme une série de requêtes SQL que vous pouvez recharger pour restaurer la " |
|---|
| 172 | "configuration actuelle. Cliquez confirmer si vous êtes certain que vous " |
|---|
| 173 | "voulez désactiver tous les domaines de cet utilisateur." |
|---|
| 174 | |
|---|
| 175 | #: ../admin/adm_deactivate.php:59 |
|---|
| 176 | msgid "Redirection URL:" |
|---|
| 177 | msgstr "Redirection vers l'URL : " |
|---|
| 178 | |
|---|
| 179 | #: ../admin/adm_deactivate.php:64 |
|---|
| 180 | msgid "Domains of user: " |
|---|
| 181 | msgstr "Domaines de l'utilisateur: " |
|---|
| 182 | |
|---|
| 183 | #: ../admin/adm_deactivate.php:67 |
|---|
| 184 | msgid "Missing redirect url." |
|---|
| 185 | msgstr "URL de redirection manquant." |
|---|
| 186 | |
|---|
| 187 | #: ../admin/adm_deactivate.php:87 |
|---|
| 188 | #, php-format |
|---|
| 189 | msgid "-- Redirecting all domains and subdomains of the user %s to %s\n" |
|---|
| 190 | msgstr "" |
|---|
| 191 | "-- Rediriger tous les domaines et sous-domaines de l'utilisateur %s vers %s\n" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: ../admin/adm_defquotas.php:42 ../admin/adm_panel.php:54 |
|---|
| 194 | msgid "Change the default quotas" |
|---|
| 195 | msgstr "Changer les quotas par défaut" |
|---|
| 196 | |
|---|
| 197 | #: ../admin/adm_defquotas.php:55 |
|---|
| 198 | msgid "Add account type" |
|---|
| 199 | msgstr "Ajouter ce type de compte" |
|---|
| 200 | |
|---|
| 201 | #: ../admin/adm_defquotas.php:70 |
|---|
| 202 | msgid "Delete account type" |
|---|
| 203 | msgstr "Effacer ce type de compte" |
|---|
| 204 | |
|---|
| 205 | #: ../admin/adm_defquotas.php:75 |
|---|
| 206 | msgid "" |
|---|
| 207 | "Here is the list of the quotas on the server for the new accounts. If you " |
|---|
| 208 | "want to change them, enter new values" |
|---|
| 209 | msgstr "" |
|---|
| 210 | "Voici la liste des quotas par défaut sur ce serveur pour les nouveaux " |
|---|
| 211 | "comptes." |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: ../admin/adm_defquotas.php:89 |
|---|
| 214 | msgid "Accounts of type" |
|---|
| 215 | msgstr "Type de compte" |
|---|
| 216 | |
|---|
| 217 | #: ../admin/adm_defquotas.php:91 ../admin/adm_list.php:128 |
|---|
| 218 | #: ../admin/adm_list.php:173 ../admin/adm_list.php:193 |
|---|
| 219 | #: ../admin/menu_quota.php:52 |
|---|
| 220 | msgid "Quotas" |
|---|
| 221 | msgstr "Quotas" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | #: ../admin/adm_defquotas.php:91 |
|---|
| 224 | msgid "Default Value" |
|---|
| 225 | msgstr "Valeur par défaut" |
|---|
| 226 | |
|---|
| 227 | #: ../admin/adm_defquotas.php:109 |
|---|
| 228 | msgid "Edit the default quotas" |
|---|
| 229 | msgstr "Modifier les quotas par défaut" |
|---|
| 230 | |
|---|
| 231 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:40 |
|---|
| 232 | msgid "Domains and Websites having errors" |
|---|
| 233 | msgstr "Noms de domaines et sites en erreur" |
|---|
| 234 | |
|---|
| 235 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:50 |
|---|
| 236 | msgid "List of the websites having errors in the domain database." |
|---|
| 237 | msgstr "Liste des sites web en erreur dans la base des domaines." |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:54 ../admin/adm_dnsweberror.php:87 |
|---|
| 240 | msgid "Uid" |
|---|
| 241 | msgstr "Uid" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:55 ../admin/adm_dnsweberror.php:88 |
|---|
| 244 | #: ../admin/adm_list.php:124 ../admin/adm_list.php:207 |
|---|
| 245 | #: ../admin/adm_list.php:208 ../admin/adm_list.php:209 |
|---|
| 246 | #: ../admin/quotas_oneuser.php:8 ../admin/quotas_users.php:168 |
|---|
| 247 | msgid "Account" |
|---|
| 248 | msgstr "Compte" |
|---|
| 249 | |
|---|
| 250 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:56 ../admin/adm_dnsweberror.php:89 |
|---|
| 251 | #: ../admin/dom_add.php:57 ../admin/sta2_list.php:58 |
|---|
| 252 | msgid "Domain name" |
|---|
| 253 | msgstr "Nom de domaine" |
|---|
| 254 | |
|---|
| 255 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:57 |
|---|
| 256 | msgid "FQDN" |
|---|
| 257 | msgstr "FQDN" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:58 ../admin/adm_variables.php:57 |
|---|
| 260 | msgid "Value" |
|---|
| 261 | msgstr "Valeur" |
|---|
| 262 | |
|---|
| 263 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:59 ../admin/adm_domstypeedit.php:76 |
|---|
| 264 | #: ../admin/adm_domstype.php:59 |
|---|
| 265 | msgid "Description" |
|---|
| 266 | msgstr "Description" |
|---|
| 267 | |
|---|
| 268 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:60 |
|---|
| 269 | msgid "Web Result field" |
|---|
| 270 | msgstr "champ Web Result" |
|---|
| 271 | |
|---|
| 272 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:84 |
|---|
| 273 | msgid "List of the domain names having errors in the domain database." |
|---|
| 274 | msgstr "Liste des noms de domaines en erreur dans la base des domaines." |
|---|
| 275 | |
|---|
| 276 | #: ../admin/adm_dnsweberror.php:90 |
|---|
| 277 | msgid "DNS Result field" |
|---|
| 278 | msgstr "champ DNS Result" |
|---|
| 279 | |
|---|
| 280 | #: ../admin/adm_doadd.php:40 ../admin/adm_doedit.php:47 |
|---|
| 281 | #: ../admin/ftp_doadd.php:33 ../admin/ftp_doedit.php:36 |
|---|
| 282 | #: ../admin/hta_doadduser.php:33 ../admin/hta_doedituser.php:41 |
|---|
| 283 | #: ../admin/mail_doadd.php:44 ../admin/mail_doedit.php:49 |
|---|
| 284 | msgid "Passwords do not match" |
|---|
| 285 | msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" |
|---|
| 286 | |
|---|
| 287 | #: ../admin/adm_doadd.php:71 |
|---|
| 288 | msgid "The new member has been successfully created" |
|---|
| 289 | msgstr "Le compte AlternC a été ajouté avec succès" |
|---|
| 290 | |
|---|
| 291 | #: ../admin/adm_dodefquotas.php:43 |
|---|
| 292 | msgid "added" |
|---|
| 293 | msgstr "ajouté" |
|---|
| 294 | |
|---|
| 295 | #: ../admin/adm_dodefquotas.php:45 |
|---|
| 296 | msgid "could not be added" |
|---|
| 297 | msgstr "n'a pas pu être ajouté" |
|---|
| 298 | |
|---|
| 299 | #: ../admin/adm_dodefquotas.php:52 |
|---|
| 300 | msgid "deleted" |
|---|
| 301 | msgstr "effacé" |
|---|
| 302 | |
|---|
| 303 | #: ../admin/adm_dodefquotas.php:54 |
|---|
| 304 | msgid "could not be deleted" |
|---|
| 305 | msgstr "n'a pas pu être effacé" |
|---|
| 306 | |
|---|
| 307 | #: ../admin/adm_dodefquotas.php:63 |
|---|
| 308 | #, php-format |
|---|
| 309 | msgid "Deleting quota %s" |
|---|
| 310 | msgstr "Suppression du quota %s" |
|---|
| 311 | |
|---|
| 312 | #: ../admin/adm_dodefquotas.php:69 |
|---|
| 313 | msgid "WARNING : Confirm the deletion of the quota" |
|---|
| 314 | msgstr "ATTENTION : Etes-vous sur de vouloir supprimer le quota" |
|---|
| 315 | |
|---|
| 316 | #: ../admin/adm_dodefquotas.php:92 |
|---|
| 317 | msgid "Default quotas successfully changed" |
|---|
| 318 | msgstr "Les quotas par défaut ont été modifiés avec succès" |
|---|
| 319 | |
|---|
| 320 | #: ../admin/adm_dodefquotas.php:94 |
|---|
| 321 | msgid "Default quotas could not be set." |
|---|
| 322 | msgstr "Les quotas par défaut n'ont pas pu être modifiés" |
|---|
| 323 | |
|---|
| 324 | #: ../admin/adm_dodel.php:49 |
|---|
| 325 | #, php-format |
|---|
| 326 | msgid "Member '%s' does not exist" |
|---|
| 327 | msgstr "Le membre '%s' n'existe pas" |
|---|
| 328 | |
|---|
| 329 | #: ../admin/adm_dodel.php:51 |
|---|
| 330 | #, php-format |
|---|
| 331 | msgid "Member %s successfully deleted" |
|---|
| 332 | msgstr "Le compte AlternC '%s' a été effacé avec succès" |
|---|
| 333 | |
|---|
| 334 | #: ../admin/adm_dodel.php:58 |
|---|
| 335 | msgid "Please check the accounts you want to delete" |
|---|
| 336 | msgstr "Veuillez cocher les comptes que vous souhaitez effacer" |
|---|
| 337 | |
|---|
| 338 | #: ../admin/adm_dodel.php:66 |
|---|
| 339 | #, php-format |
|---|
| 340 | msgid "Deleting users" |
|---|
| 341 | msgstr "Supprimer un utilisateur" |
|---|
| 342 | |
|---|
| 343 | #: ../admin/adm_dodel.php:70 |
|---|
| 344 | msgid "WARNING : Confirm the deletion of the users" |
|---|
| 345 | msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de cette utilisateur" |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | #: ../admin/adm_doedit.php:60 |
|---|
| 348 | msgid "The member has been successfully edited" |
|---|
| 349 | msgstr "Le compte AlternC a été modifié avec succès" |
|---|
| 350 | |
|---|
| 351 | #: ../admin/adm_doms.php:40 ../admin/adm_panel.php:53 |
|---|
| 352 | msgid "Manage installed domains" |
|---|
| 353 | msgstr "Liste des domaines installés" |
|---|
| 354 | |
|---|
| 355 | #: ../admin/adm_doms.php:53 |
|---|
| 356 | msgid "" |
|---|
| 357 | "Here is the list of the domains installed on this server. You can remove a " |
|---|
| 358 | "domain if it does not exist or does not point to our server anymore. You can " |
|---|
| 359 | "also set the 'Lock' flag on a domain so that the user will not be able to " |
|---|
| 360 | "change any DNS parameter or delete this domain from his account." |
|---|
| 361 | msgstr "" |
|---|
| 362 | "Voici la liste des domaines installés sur ce serveur. Vous pouvez Supprimer " |
|---|
| 363 | "un domaine s'il n'existe plus, ou s'il ne pointe plus vers ce serveur. Vous " |
|---|
| 364 | "pouvez aussi 'Verrouiller' un domaine afin que l'utilisateur ne puisse plus " |
|---|
| 365 | "modifier les paramètres DNS de ce domaine ou l'effacer." |
|---|
| 366 | |
|---|
| 367 | #: ../admin/adm_doms.php:56 |
|---|
| 368 | msgid "" |
|---|
| 369 | "The domain OK column are green when the domain exists in the worldwide " |
|---|
| 370 | "registry and has a proper NS,MX and IP depending on its configuration. It is " |
|---|
| 371 | "red if we have serious doubts about its NS, MX or IP configuration. Contact " |
|---|
| 372 | "the user of this domain or a system administrator." |
|---|
| 373 | msgstr "" |
|---|
| 374 | "La colonne OK? est verte quand le domaine existe dans le registre DNS " |
|---|
| 375 | "mondial et que sa configuration IP, NS et MX est correcte. Il est rouge " |
|---|
| 376 | "lorsque le serveur a de sérieux doutes sur sa configuration NS, MX ou IP. " |
|---|
| 377 | "Vérifiez auprès du propriétaire de ce domaine, et si besoin contactez un " |
|---|
| 378 | "administrateur système." |
|---|
| 379 | |
|---|
| 380 | #: ../admin/adm_doms.php:59 |
|---|
| 381 | msgid "If you want to force the check of NS, MX, IP on domains, click the link" |
|---|
| 382 | msgstr "" |
|---|
| 383 | "Si vous voulez forcer la vérification des NS, MX et IP des domaines, " |
|---|
| 384 | "cliquez le lien" |
|---|
| 385 | |
|---|
| 386 | #: ../admin/adm_doms.php:59 |
|---|
| 387 | msgid "Show domain list with refreshed checked NS, MX, IP information" |
|---|
| 388 | msgstr "" |
|---|
| 389 | "Afficher la liste des domaines avec des informations NS, MX et IP à jour." |
|---|
| 390 | |
|---|
| 391 | #: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_mxaccount.php:81 |
|---|
| 392 | #: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:80 |
|---|
| 393 | msgid "Action" |
|---|
| 394 | msgstr "Action" |
|---|
| 395 | |
|---|
| 396 | #: ../admin/adm_doms.php:63 |
|---|
| 397 | msgid "Domain" |
|---|
| 398 | msgstr "Domaine" |
|---|
| 399 | |
|---|
| 400 | #: ../admin/adm_doms.php:63 |
|---|
| 401 | msgid "Creator" |
|---|
| 402 | msgstr "Créateur" |
|---|
| 403 | |
|---|
| 404 | #: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/adm_doms.php:81 ../admin/adm_list.php:166 |
|---|
| 405 | #: ../admin/adm_list.php:191 |
|---|
| 406 | msgid "Connect as" |
|---|
| 407 | msgstr "Se connecter" |
|---|
| 408 | |
|---|
| 409 | #: ../admin/adm_doms.php:63 |
|---|
| 410 | msgid "OK?" |
|---|
| 411 | msgstr "OK ?" |
|---|
| 412 | |
|---|
| 413 | #: ../admin/adm_doms.php:63 ../admin/dom_edit.php:97 |
|---|
| 414 | msgid "Status" |
|---|
| 415 | msgstr "État" |
|---|
| 416 | |
|---|
| 417 | #: ../admin/adm_doms.php:72 |
|---|
| 418 | msgid "Locked Domain" |
|---|
| 419 | msgstr "Domaine verrouillé" |
|---|
| 420 | |
|---|
| 421 | #: ../admin/adm_doms.php:75 |
|---|
| 422 | msgid "Unlock" |
|---|
| 423 | msgstr "Déverrouiller" |
|---|
| 424 | |
|---|
| 425 | #: ../admin/adm_doms.php:75 |
|---|
| 426 | msgid "Lock" |
|---|
| 427 | msgstr "Verrouiller" |
|---|
| 428 | |
|---|
| 429 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:58 |
|---|
| 430 | msgid "Edit a domain type" |
|---|
| 431 | msgstr "Modification d'un type de domaine" |
|---|
| 432 | |
|---|
| 433 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:72 ../admin/adm_domstype.php:58 |
|---|
| 434 | msgid "Name" |
|---|
| 435 | msgstr "Nom" |
|---|
| 436 | |
|---|
| 437 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:80 |
|---|
| 438 | msgid "Target type" |
|---|
| 439 | msgstr "Type de destination" |
|---|
| 440 | |
|---|
| 441 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:90 ../admin/adm_domstype.php:61 |
|---|
| 442 | msgid "Entry" |
|---|
| 443 | msgstr "Entrée" |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 |
|---|
| 446 | msgid "Compatibility" |
|---|
| 447 | msgstr "Compatibilité" |
|---|
| 448 | |
|---|
| 449 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:94 ../admin/adm_domstype.php:62 |
|---|
| 450 | msgid "Enter comma-separated name of other types" |
|---|
| 451 | msgstr "Entrez la liste séparée par des virgules des autres types" |
|---|
| 452 | |
|---|
| 453 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:98 ../admin/dom_edit.php:125 |
|---|
| 454 | msgid "Enabled" |
|---|
| 455 | msgstr "Actif" |
|---|
| 456 | |
|---|
| 457 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:108 |
|---|
| 458 | msgid "Do only a DNS entry" |
|---|
| 459 | msgstr "Crée seulement l'entrée DNS" |
|---|
| 460 | |
|---|
| 461 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:112 |
|---|
| 462 | msgid "Domain must have our DNS" |
|---|
| 463 | msgstr "Le domaine doit avoir nos DNS" |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:116 |
|---|
| 466 | msgid "Is it an advanced option?" |
|---|
| 467 | msgstr "Est-ce une option avancée ?" |
|---|
| 468 | |
|---|
| 469 | #: ../admin/adm_domstypeedit.php:121 |
|---|
| 470 | msgid "Change this domain type" |
|---|
| 471 | msgstr "Modifier ce type de domaine" |
|---|
| 472 | |
|---|
| 473 | #: ../admin/adm_domstype.php:40 ../admin/adm_panel.php:65 |
|---|
| 474 | msgid "Manage domains type" |
|---|
| 475 | msgstr "Gestion des types de domaines" |
|---|
| 476 | |
|---|
| 477 | #: ../admin/adm_domstype.php:42 |
|---|
| 478 | msgid "" |
|---|
| 479 | "If you don't know what this page is about, don't touch anything, and read " |
|---|
| 480 | "AlternC documentation about domain types" |
|---|
| 481 | msgstr "Si vous ne savez pas de quoi parle cette page, ne touchez à rien." |
|---|
| 482 | "et lisez la documentation d'AlternC sur les types de domaines" |
|---|
| 483 | |
|---|
| 484 | #: ../admin/adm_domstype.php:52 |
|---|
| 485 | msgid "Here is the list of domain types." |
|---|
| 486 | msgstr "Voici la liste des types de domaines." |
|---|
| 487 | |
|---|
| 488 | #: ../admin/adm_domstype.php:54 |
|---|
| 489 | msgid "Create a domain type" |
|---|
| 490 | msgstr "Création d'un type de domaine" |
|---|
| 491 | |
|---|
| 492 | #: ../admin/adm_domstype.php:60 |
|---|
| 493 | msgid "Target" |
|---|
| 494 | msgstr "Cible" |
|---|
| 495 | |
|---|
| 496 | #: ../admin/adm_domstype.php:62 |
|---|
| 497 | msgid "Compatible with" |
|---|
| 498 | msgstr "Compatible avec" |
|---|
| 499 | |
|---|
| 500 | #: ../admin/adm_domstype.php:63 |
|---|
| 501 | msgid "Enabled?" |
|---|
| 502 | msgstr "Actif ? " |
|---|
| 503 | |
|---|
| 504 | #: ../admin/adm_domstype.php:64 |
|---|
| 505 | msgid "Only DNS?" |
|---|
| 506 | msgstr "Ne créer que l'entrée DNS ?" |
|---|
| 507 | |
|---|
| 508 | #: ../admin/adm_domstype.php:65 |
|---|
| 509 | msgid "Need to be DNS?" |
|---|
| 510 | msgstr "Le domaine doit-il avoir nos DNS ?" |
|---|
| 511 | |
|---|
| 512 | #: ../admin/adm_domstype.php:66 |
|---|
| 513 | msgid "Advanced?" |
|---|
| 514 | msgstr "Est-ce une fonctionnalité avancée ?" |
|---|
| 515 | |
|---|
| 516 | #: ../admin/adm_domstype.php:75 ../admin/adm_list.php:170 |
|---|
| 517 | #: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_passpolicy.php:152 |
|---|
| 518 | #: ../admin/adm_tld.php:76 ../admin/dom_edit.php:106 ../admin/ftp_list.php:82 |
|---|
| 519 | #: ../admin/mail_list.php:113 ../admin/sta2_list.php:68 |
|---|
| 520 | msgid "Edit" |
|---|
| 521 | msgstr "Modifier" |
|---|
| 522 | |
|---|
| 523 | #: ../admin/adm_domstype.php:76 |
|---|
| 524 | msgid "Regenerate" |
|---|
| 525 | msgstr "Régénérer" |
|---|
| 526 | |
|---|
| 527 | #: ../admin/adm_donosu.php:45 |
|---|
| 528 | msgid "This account is now a normal account" |
|---|
| 529 | msgstr "Ce compte est maintenant un compte normal" |
|---|
| 530 | |
|---|
| 531 | #: ../admin/adm_dorenew.php:46 |
|---|
| 532 | msgid "The member has been successfully renewed" |
|---|
| 533 | msgstr "Le compte AlternC a été renouvelé avec succès" |
|---|
| 534 | |
|---|
| 535 | #: ../admin/adm_dosu.php:45 |
|---|
| 536 | msgid "This account is now an administrator account" |
|---|
| 537 | msgstr "Ce compte est maintenant un compte administrateur" |
|---|
| 538 | |
|---|
| 539 | #: ../admin/adm_edit.php:57 |
|---|
| 540 | msgid "Member Edition" |
|---|
| 541 | msgstr "Modification d'un compte AlternC" |
|---|
| 542 | |
|---|
| 543 | #: ../admin/adm_edit.php:73 |
|---|
| 544 | msgid "Account Enabled?" |
|---|
| 545 | msgstr "Compte Actif ? " |
|---|
| 546 | |
|---|
| 547 | #: ../admin/adm_edit.php:76 |
|---|
| 548 | msgid "You cannot disable your own account." |
|---|
| 549 | msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte !" |
|---|
| 550 | |
|---|
| 551 | #: ../admin/adm_edit.php:85 ../admin/adm_mxaccount.php:81 |
|---|
| 552 | #: ../admin/adm_mxaccount.php:101 ../admin/adm_slaveaccount.php:80 |
|---|
| 553 | #: ../admin/adm_slaveaccount.php:100 ../admin/ftp_add.php:64 |
|---|
| 554 | #: ../admin/ftp_edit.php:70 ../admin/hta_adduser.php:57 |
|---|
| 555 | #: ../admin/hta_edit.php:106 ../admin/index.php:77 ../admin/index.php:94 |
|---|
| 556 | #: ../admin/sql_getparam.php:54 ../admin/sql_list.php:95 |
|---|
| 557 | #: ../admin/sql_passchg.php:52 ../admin/sql_users_add.php:68 |
|---|
| 558 | #: ../admin/sql_users_list.php:52 ../admin/sql_users_password.php:55 |
|---|
| 559 | msgid "Password" |
|---|
| 560 | msgstr "Mot de passe" |
|---|
| 561 | |
|---|
| 562 | #: ../admin/adm_edit.php:123 |
|---|
| 563 | msgid "Reset quotas to default?" |
|---|
| 564 | msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?" |
|---|
| 565 | |
|---|
| 566 | #: ../admin/adm_edit.php:126 |
|---|
| 567 | msgid "Period" |
|---|
| 568 | msgstr "Périodicité de facturation" |
|---|
| 569 | |
|---|
| 570 | #: ../admin/adm_edit.php:130 |
|---|
| 571 | msgid "Edit this account" |
|---|
| 572 | msgstr "Modifier ce compte" |
|---|
| 573 | |
|---|
| 574 | #: ../admin/adm_edit.php:143 |
|---|
| 575 | msgid "Renew for" |
|---|
| 576 | msgstr "Renouveler pour" |
|---|
| 577 | |
|---|
| 578 | #: ../admin/adm_edit.php:144 |
|---|
| 579 | msgid "period(s)" |
|---|
| 580 | msgstr "période(s)" |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: ../admin/adm_edit.php:147 |
|---|
| 583 | msgid "Renew" |
|---|
| 584 | msgstr "Renouveler" |
|---|
| 585 | |
|---|
| 586 | #: ../admin/adm_edit.php:160 |
|---|
| 587 | msgid "This account is a super-admin account" |
|---|
| 588 | msgstr "Ce compte AlternC est un compte d'administrateur" |
|---|
| 589 | |
|---|
| 590 | #: ../admin/adm_edit.php:162 |
|---|
| 591 | msgid "" |
|---|
| 592 | "There is only one administrator account, you cannot turn this account back " |
|---|
| 593 | "to normal" |
|---|
| 594 | msgstr "" |
|---|
| 595 | "Il n'y a qu'un seul compte Administrateur, vous ne pouvez pas transformer ce " |
|---|
| 596 | "compte Administrateur en compte Normal" |
|---|
| 597 | |
|---|
| 598 | #: ../admin/adm_edit.php:165 |
|---|
| 599 | msgid "Turn this account back to normal" |
|---|
| 600 | msgstr "Transformer ce compte Administrateur en compte Normal" |
|---|
| 601 | |
|---|
| 602 | #: ../admin/adm_edit.php:168 |
|---|
| 603 | msgid "Make this account a super admin one" |
|---|
| 604 | msgstr "Transformer ce compte en compte Administrateur" |
|---|
| 605 | |
|---|
| 606 | #: ../admin/adm_edit.php:175 |
|---|
| 607 | #, php-format |
|---|
| 608 | msgid "Account created by %s" |
|---|
| 609 | msgstr "Compte créé par %s" |
|---|
| 610 | |
|---|
| 611 | #: ../admin/adm_list.php:66 |
|---|
| 612 | msgid "AlternC account list" |
|---|
| 613 | msgstr "Liste des comptes AlternC" |
|---|
| 614 | |
|---|
| 615 | #: ../admin/adm_list.php:75 |
|---|
| 616 | msgid "Here is the list of hosted AlternC accounts" |
|---|
| 617 | msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés" |
|---|
| 618 | |
|---|
| 619 | #: ../admin/adm_list.php:75 |
|---|
| 620 | #, php-format |
|---|
| 621 | msgid "%s accounts" |
|---|
| 622 | msgstr "%s comptes" |
|---|
| 623 | |
|---|
| 624 | #: ../admin/adm_list.php:79 |
|---|
| 625 | msgid "List all AlternC accounts" |
|---|
| 626 | msgstr "Liste de tous les comptes AlternC" |
|---|
| 627 | |
|---|
| 628 | #: ../admin/adm_list.php:89 |
|---|
| 629 | msgid "Or only the accounts of:" |
|---|
| 630 | msgstr "Ou seulement les comptes de :" |
|---|
| 631 | |
|---|
| 632 | #: ../admin/adm_list.php:94 |
|---|
| 633 | msgid "List only my accounts" |
|---|
| 634 | msgstr "Lister seulement mes comptes" |
|---|
| 635 | |
|---|
| 636 | #: ../admin/adm_list.php:96 |
|---|
| 637 | msgid "Create a new AlternC account" |
|---|
| 638 | msgstr "Créer un nouveau compte AlternC" |
|---|
| 639 | |
|---|
| 640 | #: ../admin/adm_list.php:100 |
|---|
| 641 | msgid "No account defined for now" |
|---|
| 642 | msgstr "Aucun compte n'existe pour l'instant" |
|---|
| 643 | |
|---|
| 644 | #: ../admin/adm_list.php:114 ../admin/adm_list.php:198 |
|---|
| 645 | #: ../admin/adm_list.php:281 ../admin/ftp_list.php:90 |
|---|
| 646 | msgid "Delete checked accounts" |
|---|
| 647 | msgstr "Supprimer les comptes AlternC cochés" |
|---|
| 648 | |
|---|
| 649 | #: ../admin/adm_list.php:118 ../admin/adm_list.php:202 |
|---|
| 650 | msgid "Minimal view" |
|---|
| 651 | msgstr "Affichage simplifié" |
|---|
| 652 | |
|---|
| 653 | #: ../admin/adm_list.php:119 ../admin/adm_list.php:203 |
|---|
| 654 | msgid "Complete view" |
|---|
| 655 | msgstr "Affichage détaillé" |
|---|
| 656 | |
|---|
| 657 | #: ../admin/adm_list.php:125 |
|---|
| 658 | msgid "Manager" |
|---|
| 659 | msgstr "Administrateur" |
|---|
| 660 | |
|---|
| 661 | #: ../admin/adm_list.php:126 |
|---|
| 662 | msgid "Created by" |
|---|
| 663 | msgstr "Créateur" |
|---|
| 664 | |
|---|
| 665 | #: ../admin/adm_list.php:127 |
|---|
| 666 | msgid "Created on" |
|---|
| 667 | msgstr "Créé le" |
|---|
| 668 | |
|---|
| 669 | #: ../admin/adm_list.php:129 |
|---|
| 670 | msgid "Last login" |
|---|
| 671 | msgstr "Dernière connexion" |
|---|
| 672 | |
|---|
| 673 | #: ../admin/adm_list.php:130 |
|---|
| 674 | msgid "Last ip" |
|---|
| 675 | msgstr "Dernière IP" |
|---|
| 676 | |
|---|
| 677 | #: ../admin/adm_list.php:131 |
|---|
| 678 | msgid "Fails" |
|---|
| 679 | msgstr "Échecs" |
|---|
| 680 | |
|---|
| 681 | #: ../admin/adm_list.php:132 ../admin/main.php:80 |
|---|
| 682 | msgid "Expiry" |
|---|
| 683 | msgstr "Expiration" |
|---|
| 684 | |
|---|
| 685 | #: ../admin/adm_list.php:177 ../admin/dom_edit.php:126 |
|---|
| 686 | msgid "Disable" |
|---|
| 687 | msgstr "Désactiver" |
|---|
| 688 | |
|---|
| 689 | #: ../admin/adm_list.php:191 ../admin/adm_list.php:229 |
|---|
| 690 | #: ../admin/adm_list.php:246 ../admin/adm_list.php:266 |
|---|
| 691 | msgid "C" |
|---|
| 692 | msgstr "C" |
|---|
| 693 | |
|---|
| 694 | #: ../admin/adm_list.php:192 ../admin/adm_list.php:230 |
|---|
| 695 | #: ../admin/adm_list.php:247 ../admin/adm_list.php:267 |
|---|
| 696 | msgid "E" |
|---|
| 697 | msgstr "M" |
|---|
| 698 | |
|---|
| 699 | #: ../admin/adm_list.php:193 ../admin/adm_list.php:232 |
|---|
| 700 | #: ../admin/adm_list.php:249 ../admin/adm_list.php:269 |
|---|
| 701 | msgid "Q" |
|---|
| 702 | msgstr "Q" |
|---|
| 703 | |
|---|
| 704 | #: ../admin/adm_login.php:45 ../admin/adm_login.php:52 |
|---|
| 705 | msgid "Your authentication information are incorrect" |
|---|
| 706 | msgstr "Vos informations d'identification sont incorrectes" |
|---|
| 707 | |
|---|
| 708 | #: ../admin/adm_login.php:111 |
|---|
| 709 | msgid "Member login" |
|---|
| 710 | msgstr "Nom d'utilisateur du compte AlternC" |
|---|
| 711 | |
|---|
| 712 | #: ../admin/adm_mxaccount.php:48 ../admin/adm_slaveaccount.php:48 |
|---|
| 713 | msgid "The requested account has been deleted. It is now denied." |
|---|
| 714 | msgstr "Le compte esclave a été effacé. Il est maintenant interdit." |
|---|
| 715 | |
|---|
| 716 | #: ../admin/adm_mxaccount.php:54 ../admin/adm_slaveaccount.php:54 |
|---|
| 717 | msgid "The requested account address has been created. It is now allowed." |
|---|
| 718 | msgstr "Le compte esclave a été créé. Il est maintenant autorisé." |
|---|
| 719 | |
|---|
| 720 | #: ../admin/adm_mxaccount.php:63 ../admin/adm_panel.php:63 |
|---|
| 721 | msgid "Manage allowed accounts for secondary mx" |
|---|
| 722 | msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les mx secondaires" |
|---|
| 723 | |
|---|
| 724 | #: ../admin/adm_mxaccount.php:77 |
|---|
| 725 | msgid "" |
|---|
| 726 | "Here is the list of the allowed accounts for secondary mx management. You " |
|---|
| 727 | "can configure the alternc-secondarymx package on your secondary mx server " |
|---|
| 728 | "and give him the login/pass that will grant him access to your server's mx-" |
|---|
| 729 | "hosted domain list. " |
|---|
| 730 | msgstr "" |
|---|
| 731 | "Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des " |
|---|
| 732 | "domaines dont on héberge le mail. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-" |
|---|
| 733 | "secondarymx sur votre serveur mx secondaire en lui donnant le login/pass " |
|---|
| 734 | "pour lui donner accès à ce serveur." |
|---|
| 735 | |
|---|
| 736 | #: ../admin/adm_mxaccount.php:81 ../admin/adm_mxaccount.php:101 |
|---|
| 737 | #: ../admin/adm_slaveaccount.php:80 ../admin/adm_slaveaccount.php:100 |
|---|
| 738 | msgid "Login" |
|---|
| 739 | msgstr "Nom d'utilisateur" |
|---|
| 740 | |
|---|
| 741 | #: ../admin/adm_mxaccount.php:89 ../admin/adm_slaveaccount.php:88 |
|---|
| 742 | #: ../admin/adm_slaveip.php:88 ../admin/bro_main.php:269 |
|---|
| 743 | #: ../admin/dom_edit.php:109 |
|---|
| 744 | msgid "Delete" |
|---|
| 745 | msgstr "Effacer" |
|---|
| 746 | |
|---|
| 747 | #: ../admin/adm_mxaccount.php:98 |
|---|
| 748 | msgid "" |
|---|
| 749 | "If you want to allow a new server to access your mx-hosted domain list, give " |
|---|
| 750 | "him an account." |
|---|
| 751 | msgstr "" |
|---|
| 752 | "Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines dont " |
|---|
| 753 | "on héberge le mail, créez-lui un compte." |
|---|
| 754 | |
|---|
| 755 | #: ../admin/adm_mxaccount.php:107 ../admin/adm_slaveaccount.php:106 |
|---|
| 756 | msgid "Add this account to the allowed list" |
|---|
| 757 | msgstr "Ajouter ce compte à la liste des autorisés." |
|---|
| 758 | |
|---|
| 759 | #: ../admin/adm_panel.php:40 ../admin/menu_adm.php:44 |
|---|
| 760 | msgid "Admin Control Panel" |
|---|
| 761 | msgstr "Panneau Administrateur" |
|---|
| 762 | |
|---|
| 763 | #: ../admin/adm_panel.php:51 ../admin/adm_tldadd.php:40 |
|---|
| 764 | #: ../admin/adm_tldedit.php:52 ../admin/adm_tld.php:50 |
|---|
| 765 | msgid "Manage allowed domains (TLD)" |
|---|
| 766 | msgstr "Gestion des TLD autorisés" |
|---|
| 767 | |
|---|
| 768 | #: ../admin/adm_panel.php:52 |
|---|
| 769 | msgid "Password Policies" |
|---|
| 770 | msgstr "Politiques de mot de passe" |
|---|
| 771 | |
|---|
| 772 | #: ../admin/adm_panel.php:58 |
|---|
| 773 | msgid "Advanced features" |
|---|
| 774 | msgstr "Fonctionnalités avancées" |
|---|
| 775 | |
|---|
| 776 | #: ../admin/adm_panel.php:61 ../admin/adm_slaveip.php:62 |
|---|
| 777 | msgid "Manage allowed ip for slave zone transfers" |
|---|
| 778 | msgstr "Gérer les ip autorisés à faire des transferts de zone esclave DNS" |
|---|
| 779 | |
|---|
| 780 | #: ../admin/adm_panel.php:62 ../admin/adm_slaveaccount.php:62 |
|---|
| 781 | msgid "Manage allowed accounts for slave zone transfers" |
|---|
| 782 | msgstr "Gérer les comptes autorisés pour les transferts de zone esclave DNS" |
|---|
| 783 | |
|---|
| 784 | #: ../admin/adm_panel.php:64 ../admin/adm_variables.php:47 |
|---|
| 785 | msgid "Configure AlternC variables" |
|---|
| 786 | msgstr "Configurer les variables d'AlternC" |
|---|
| 787 | |
|---|
| 788 | #: ../admin/adm_panel.php:66 |
|---|
| 789 | msgid "DNS and website having errors" |
|---|
| 790 | msgstr "Sites et DNS en erreur" |
|---|
| 791 | |
|---|
| 792 | #: ../admin/adm_panel.php:67 |
|---|
| 793 | msgid "Account creation statistics" |
|---|
| 794 | msgstr "Statistiques de création des comptes" |
|---|
| 795 | |
|---|
| 796 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:49 |
|---|
| 797 | msgid "Manage Password Policy" |
|---|
| 798 | msgstr "Gestion des politiques de mot de passe" |
|---|
| 799 | |
|---|
| 800 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:62 ../admin/adm_passpolicy.php:77 |
|---|
| 801 | msgid "Policy not found" |
|---|
| 802 | msgstr "Politique non trouvée" |
|---|
| 803 | |
|---|
| 804 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:66 |
|---|
| 805 | msgid "Policy changed" |
|---|
| 806 | msgstr "Politique de mot de passe modifiée" |
|---|
| 807 | |
|---|
| 808 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:70 |
|---|
| 809 | msgid "Cannot edit the policy, an error occurred" |
|---|
| 810 | msgstr "" |
|---|
| 811 | "Impossible de modifier la politique de mot de passe, une erreur est apparue" |
|---|
| 812 | |
|---|
| 813 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:81 |
|---|
| 814 | msgid "Please choose which policy you want to apply to this password kind:" |
|---|
| 815 | msgstr "" |
|---|
| 816 | "Merci de choisir la politique à appliquer à ce type de mot de passe :" |
|---|
| 817 | |
|---|
| 818 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:89 |
|---|
| 819 | msgid "Minimum Password Size:" |
|---|
| 820 | msgstr "Taille minimale du mot de passe :" |
|---|
| 821 | |
|---|
| 822 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:96 |
|---|
| 823 | msgid "Maximum Password Size:" |
|---|
| 824 | msgstr "Taille maximale du mot de passe :" |
|---|
| 825 | |
|---|
| 826 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:103 |
|---|
| 827 | msgid "In how many classes of characters must be the password (at least):" |
|---|
| 828 | msgstr "" |
|---|
| 829 | "Dans combien de classes de caractères doit être ce mot de passe (au minimum)" |
|---|
| 830 | " :" |
|---|
| 831 | |
|---|
| 832 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:110 |
|---|
| 833 | msgid "Do we allow the password to be like the login?" |
|---|
| 834 | msgstr "Autorise-t-on le mot de passe à ressembler au nom d'utilisateur ?" |
|---|
| 835 | |
|---|
| 836 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:116 |
|---|
| 837 | msgid "Apply this password policy" |
|---|
| 838 | msgstr "Appliquer cette politique de mot de passe" |
|---|
| 839 | |
|---|
| 840 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:117 |
|---|
| 841 | msgid "Cancel and go back to the policy list" |
|---|
| 842 | msgstr "Annuler et revenir à la liste des politiques de mots de passe" |
|---|
| 843 | |
|---|
| 844 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:120 |
|---|
| 845 | msgid "" |
|---|
| 846 | "The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. " |
|---|
| 847 | "Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#$" |
|---|
| 848 | "%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (accents...)" |
|---|
| 849 | msgstr "" |
|---|
| 850 | "Les classes de caractère sont : <br />1. Lettres minuscules (a-z)<br />2. " |
|---|
| 851 | "Lettres majuscules (A-Z)<br />3. Chiffres (0-9)<br />4. Caractères Ascii (!" |
|---|
| 852 | "\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Caractères non-Ascii (accents...)" |
|---|
| 853 | |
|---|
| 854 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:133 |
|---|
| 855 | msgid "" |
|---|
| 856 | "Here is the list of the password policies for each place a password may be " |
|---|
| 857 | "needed in AlternC's services. For each of those password kind, you can " |
|---|
| 858 | "choose which policy will be applied to passwords. A policy is a minimum and " |
|---|
| 859 | "maximum password size, and how many classes of characters must appear in the " |
|---|
| 860 | "password. You can also forbid (or not) to use the login or part of it as a " |
|---|
| 861 | "password." |
|---|
| 862 | msgstr "" |
|---|
| 863 | "Voici la liste de politiques de mot de passe pour chaque endroit où un mot " |
|---|
| 864 | "de passe est requis dans les service d'AlternC. Pour chaque type de mot de " |
|---|
| 865 | "passe, vous pouvez choisir quelle politique y sera appliquée. Une politique " |
|---|
| 866 | "consiste en une taille minimale et maximale pour le mot de passe, et combien " |
|---|
| 867 | "de classes de caractères différentes ce mot de passe doit contenir. Vous " |
|---|
| 868 | "pouvez aussi interdire (ou pas) que le mot de passe ressemble au nom " |
|---|
| 869 | "d'utilisateur." |
|---|
| 870 | |
|---|
| 871 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:137 |
|---|
| 872 | msgid "Password Kind" |
|---|
| 873 | msgstr "Type de mot de passe" |
|---|
| 874 | |
|---|
| 875 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:137 |
|---|
| 876 | msgid "Password Policy" |
|---|
| 877 | msgstr "Politique de mot de passe" |
|---|
| 878 | |
|---|
| 879 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:139 |
|---|
| 880 | msgid "Min Size" |
|---|
| 881 | msgstr "Taille minimale" |
|---|
| 882 | |
|---|
| 883 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:140 |
|---|
| 884 | msgid "Max Size" |
|---|
| 885 | msgstr "Taille maximale" |
|---|
| 886 | |
|---|
| 887 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:141 |
|---|
| 888 | msgid "Complexity" |
|---|
| 889 | msgstr "Complexité" |
|---|
| 890 | |
|---|
| 891 | #: ../admin/adm_passpolicy.php:142 |
|---|
| 892 | msgid "Allow Password=Login?" |
|---|
| 893 | msgstr "Autorise Mot de passe=Login ?" |
|---|
| 894 | |
|---|
| 895 | #: ../admin/adm_quotadoedit.php:48 |
|---|
| 896 | msgid "The quotas has been successfully edited" |
|---|
| 897 | msgstr "Les quotas ont été modifiés avec succès" |
|---|
| 898 | |
|---|
| 899 | #: ../admin/adm_quotaedit.php:55 |
|---|
| 900 | msgid "Editing the quotas of a member" |
|---|
| 901 | msgstr "Modification des quotas d'un compte AlternC" |
|---|
| 902 | |
|---|
| 903 | #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42 |
|---|
| 904 | msgid "Quota" |
|---|
| 905 | msgstr "Quotas" |
|---|
| 906 | |
|---|
| 907 | #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42 |
|---|
| 908 | #: ../admin/quotas_users.php:153 ../admin/quotas_users.php:177 |
|---|
| 909 | msgid "Total" |
|---|
| 910 | msgstr "Total" |
|---|
| 911 | |
|---|
| 912 | #: ../admin/adm_quotaedit.php:69 ../admin/quota_show.php:42 |
|---|
| 913 | msgid "Used" |
|---|
| 914 | msgstr "Utilisé" |
|---|
| 915 | |
|---|
| 916 | #: ../admin/adm_quotaedit.php:77 ../class/m_quota.php:99 |
|---|
| 917 | #: ../class/m_quota.php:107 ../class/m_quota.php:111 |
|---|
| 918 | msgid "quota_" |
|---|
| 919 | msgstr "quota_" |
|---|
| 920 | |
|---|
| 921 | #: ../admin/adm_quotaedit.php:86 |
|---|
| 922 | msgid "Edit the quotas" |
|---|
| 923 | msgstr "Modifier les quotas" |
|---|
| 924 | |
|---|
| 925 | #: ../admin/adm_slaveaccount.php:76 |
|---|
| 926 | msgid "" |
|---|
| 927 | "Here is the list of the allowed accounts for slave dns synchronization. You " |
|---|
| 928 | "can configure the alternc-slavedns package on your slave server and give him " |
|---|
| 929 | "the login/pass that will grant him access to your server's domain list. " |
|---|
| 930 | msgstr "" |
|---|
| 931 | "Voici la liste des comptes ayant le droit de synchroniser la liste des " |
|---|
| 932 | "domaines hébergés. Vous pouvez utiliser le paquet alternc-slavedns sur votre " |
|---|
| 933 | "serveur esclave en lui donnant le login/pass pour lui donner accès à ce " |
|---|
| 934 | "serveur." |
|---|
| 935 | |
|---|
| 936 | #: ../admin/adm_slaveaccount.php:97 |
|---|
| 937 | msgid "" |
|---|
| 938 | "If you want to allow a new server to access your domain list, give him an " |
|---|
| 939 | "account." |
|---|
| 940 | msgstr "" |
|---|
| 941 | "Si vous voulez autoriser un compte à synchroniser la liste des domaines, " |
|---|
| 942 | "créez-lui un compte." |
|---|
| 943 | |
|---|
| 944 | #: ../admin/adm_slaveip.php:48 |
|---|
| 945 | msgid "" |
|---|
| 946 | "The requested ip address has been deleted. It will be denied in one hour." |
|---|
| 947 | msgstr "L'adresse ip a été supprimée. L'accès sera coupé sous une heure." |
|---|
| 948 | |
|---|
| 949 | #: ../admin/adm_slaveip.php:54 |
|---|
| 950 | msgid "" |
|---|
| 951 | "The requested ip address has been added to the list. It will be allowed in " |
|---|
| 952 | "one hour." |
|---|
| 953 | msgstr "L'adresse ip a été ajoutée. Son accès sera possible dans une heure." |
|---|
| 954 | |
|---|
| 955 | #: ../admin/adm_slaveip.php:76 |
|---|
| 956 | msgid "" |
|---|
| 957 | "Here is the list of the allowed ip or ip class for slave dns zone transfer " |
|---|
| 958 | "requests (AXFR). You must add the ip address of all the slave DNS you have " |
|---|
| 959 | "so that those slaves will be allowed to transfer the zone files. There is " |
|---|
| 960 | "also some defaults ip from DNS checks made by some third-party technical " |
|---|
| 961 | "offices such as afnic (for .fr domains)" |
|---|
| 962 | msgstr "" |
|---|
| 963 | "Voici la liste des ip ou classes d'ip autorisées à effectuer des transferts " |
|---|
| 964 | "de zone DNS (AXFR). Vous devez ajouter ici les adresses ip des esclaves DNS " |
|---|
| 965 | "afin que ceux-ci puissent synchroniser leurs zones. Il y a aussi quelques ip " |
|---|
| 966 | "par défaut correspondants à des organismes officiels ou des sociétés comme " |
|---|
| 967 | "l'Afnic (pour les .fr) ou Gandi" |
|---|
| 968 | |
|---|
| 969 | #: ../admin/adm_slaveip.php:80 ../admin/adm_slaveip.php:99 |
|---|
| 970 | msgid "IP Address" |
|---|
| 971 | msgstr "Adresse IP" |
|---|
| 972 | |
|---|
| 973 | #: ../admin/adm_slaveip.php:96 |
|---|
| 974 | msgid "" |
|---|
| 975 | "If you want to allow an ip address or class to connect to your dns server, " |
|---|
| 976 | "enter it here. Choose 32 as a prefix for single ip address." |
|---|
| 977 | msgstr "" |
|---|
| 978 | "Si vous voulez autoriser une adresse ip ou une classe d'adresses ip à se " |
|---|
| 979 | "connecter à votre serveur DNS, entrez-la ici. Choisissez 32 comme préfixe " |
|---|
| 980 | "s'il s'agit d'une adresse ip seule." |
|---|
| 981 | |
|---|
| 982 | #: ../admin/adm_slaveip.php:99 |
|---|
| 983 | msgid "Prefix" |
|---|
| 984 | msgstr "Préfixe" |
|---|
| 985 | |
|---|
| 986 | #: ../admin/adm_slaveip.php:105 |
|---|
| 987 | msgid "Add this ip to the slave list" |
|---|
| 988 | msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS." |
|---|
| 989 | |
|---|
| 990 | #: ../admin/adm_tldadd.php:50 ../admin/adm_tldadd.php:64 |
|---|
| 991 | #: ../admin/adm_tld.php:64 ../admin/adm_tld.php:87 |
|---|
| 992 | msgid "Add a new TLD" |
|---|
| 993 | msgstr "Créer un nouveau TLD" |
|---|
| 994 | |
|---|
| 995 | #: ../admin/adm_tldadd.php:52 |
|---|
| 996 | msgid "" |
|---|
| 997 | "Enter the new TLD (without the first dot) and choose what check should be " |
|---|
| 998 | "done." |
|---|
| 999 | msgstr "" |
|---|
| 1000 | "Entrez le nouveau TLD (sans le point initial) et choisissez quel contrôle " |
|---|
| 1001 | "doit être effectué." |
|---|
| 1002 | |
|---|
| 1003 | #: ../admin/adm_tldadd.php:53 |
|---|
| 1004 | msgid "" |
|---|
| 1005 | "Warning : only some final tld are known in the whois function of AlternC, " |
|---|
| 1006 | "please check m_dom.php accordingly." |
|---|
| 1007 | msgstr "" |
|---|
| 1008 | "Attention : Seuls certains tld sont connus dans la fonction whois d'AlternC, " |
|---|
| 1009 | "merci de vérifier le fichier m_dom.php." |
|---|
| 1010 | |
|---|
| 1011 | #: ../admin/adm_tldadd.php:59 ../admin/adm_tldedit.php:64 |
|---|
| 1012 | #: ../admin/adm_tld.php:67 |
|---|
| 1013 | msgid "TLD" |
|---|
| 1014 | msgstr "TLD" |
|---|
| 1015 | |
|---|
| 1016 | #: ../admin/adm_tldadd.php:60 ../admin/adm_tldedit.php:65 |
|---|
| 1017 | #: ../admin/adm_tld.php:67 |
|---|
| 1018 | msgid "Allowed Mode" |
|---|
| 1019 | msgstr "Contrôle effectué" |
|---|
| 1020 | |
|---|
| 1021 | #: ../admin/adm_tlddoadd.php:42 |
|---|
| 1022 | msgid "The TLD has been successfully added" |
|---|
| 1023 | msgstr "Le TLD a été ajouté avec succès" |
|---|
| 1024 | |
|---|
| 1025 | #: ../admin/adm_tlddoedit.php:42 |
|---|
| 1026 | msgid "The TLD has been successfully edited" |
|---|
| 1027 | msgstr "Le TLD a été modifié avec succès" |
|---|
| 1028 | |
|---|
| 1029 | #: ../admin/adm_tldedit.php:60 |
|---|
| 1030 | msgid "Edit a TLD" |
|---|
| 1031 | msgstr "Modification d'un TLD" |
|---|
| 1032 | |
|---|
| 1033 | #: ../admin/adm_tldedit.php:69 |
|---|
| 1034 | msgid "Edit this TLD" |
|---|
| 1035 | msgstr "Modifier ce TLD" |
|---|
| 1036 | |
|---|
| 1037 | #: ../admin/adm_tld.php:41 |
|---|
| 1038 | msgid "Some TLD cannot be deleted..." |
|---|
| 1039 | msgstr "Des TLD ne peuvent pas être effacés..." |
|---|
| 1040 | |
|---|
| 1041 | #: ../admin/adm_tld.php:44 |
|---|
| 1042 | msgid "The requested TLD has been deleted" |
|---|
| 1043 | msgstr "Les TLD ont été effacés avec succès" |
|---|
| 1044 | |
|---|
| 1045 | #: ../admin/adm_tld.php:62 |
|---|
| 1046 | msgid "" |
|---|
| 1047 | "Here is the list of the TLD allowed on this server. Each TLD can be allowed " |
|---|
| 1048 | "or denied after some checks (whois, ns, domain exists...)" |
|---|
| 1049 | msgstr "" |
|---|
| 1050 | "Voici la liste des TLD autorisés sur le serveur. Chaque TLD peut être " |
|---|
| 1051 | "autorisé ou interdit selon certains critères (whois, ns, domaine existe...)" |
|---|
| 1052 | |
|---|
| 1053 | #: ../admin/adm_tld.php:83 |
|---|
| 1054 | msgid "Delete the checked TLD" |
|---|
| 1055 | msgstr "Effacer les TLD cochés" |
|---|
| 1056 | |
|---|
| 1057 | #: ../admin/adm_variables.php:52 |
|---|
| 1058 | msgid "Here are the internal AlternC variables that are currently being used." |
|---|
| 1059 | msgstr "Voici les variables internes de configurables dans AlternC." |
|---|
| 1060 | |
|---|
| 1061 | #: ../admin/adm_variables.php:57 |
|---|
| 1062 | msgid "Names" |
|---|
| 1063 | msgstr "Noms" |
|---|
| 1064 | |
|---|
| 1065 | #: ../admin/adm_variables.php:57 |
|---|
| 1066 | msgid "Comment" |
|---|
| 1067 | msgstr "Commentaire" |
|---|
| 1068 | |
|---|
| 1069 | #: ../admin/adm_variables.php:74 |
|---|
| 1070 | msgid "Save variables" |
|---|
| 1071 | msgstr "Sauver la configuration" |
|---|
| 1072 | |
|---|
| 1073 | #: ../admin/bro_editor.php:44 ../admin/bro_editor.php:50 |
|---|
| 1074 | #, php-format |
|---|
| 1075 | msgid "Your file %s has been saved" |
|---|
| 1076 | msgstr "Votre fichier %s a été enregistré" |
|---|
| 1077 | |
|---|
| 1078 | #: ../admin/bro_editor.php:58 |
|---|
| 1079 | msgid "File editing" |
|---|
| 1080 | msgstr "Edition de fichier" |
|---|
| 1081 | |
|---|
| 1082 | #: ../admin/bro_editor.php:63 |
|---|
| 1083 | msgid "ctrl+click or shift+click and drag to resize the editing zone" |
|---|
| 1084 | msgstr "" |
|---|
| 1085 | "ctrl+clic ou shift+clic et déplacer pour redimensionner la zone d'édition" |
|---|
| 1086 | |
|---|
| 1087 | #: ../admin/bro_editor.php:67 |
|---|
| 1088 | msgid "Save" |
|---|
| 1089 | msgstr "Enregistrer" |
|---|
| 1090 | |
|---|
| 1091 | #: ../admin/bro_editor.php:68 |
|---|
| 1092 | msgid "Save & Quit" |
|---|
| 1093 | msgstr "Enregistrer et Fermer" |
|---|
| 1094 | |
|---|
| 1095 | #: ../admin/bro_editor.php:69 |
|---|
| 1096 | msgid "Quit" |
|---|
| 1097 | msgstr "Fermer" |
|---|
| 1098 | |
|---|
| 1099 | #: ../admin/bro_main.php:82 |
|---|
| 1100 | #, php-format |
|---|
| 1101 | msgid "Deleting files and/or directories" |
|---|
| 1102 | msgstr "Effacer des fichiers ou des répertoires" |
|---|
| 1103 | |
|---|
| 1104 | #: ../admin/bro_main.php:87 |
|---|
| 1105 | msgid "WARNING: Confirm the deletion of this files" |
|---|
| 1106 | msgstr "ATTENTION : Confirmez la suppression de ces fichiers" |
|---|
| 1107 | |
|---|
| 1108 | #: ../admin/bro_main.php:133 |
|---|
| 1109 | msgid "extracting..." |
|---|
| 1110 | msgstr "extraction..." |
|---|
| 1111 | |
|---|
| 1112 | #: ../admin/bro_main.php:137 |
|---|
| 1113 | msgid "failed" |
|---|
| 1114 | msgstr "échec" |
|---|
| 1115 | |
|---|
| 1116 | #: ../admin/bro_main.php:140 |
|---|
| 1117 | msgid "done" |
|---|
| 1118 | msgstr "terminé" |
|---|
| 1119 | |
|---|
| 1120 | #: ../admin/bro_main.php:149 ../admin/menu_brouteur.php:34 |
|---|
| 1121 | msgid "File browser" |
|---|
| 1122 | msgstr "Gestionnaire de fichiers" |
|---|
| 1123 | |
|---|
| 1124 | #: ../admin/bro_main.php:157 |
|---|
| 1125 | msgid "Path" |
|---|
| 1126 | msgstr "Répertoire courant" |
|---|
| 1127 | |
|---|
| 1128 | #: ../admin/bro_main.php:169 |
|---|
| 1129 | msgid "Send one file:" |
|---|
| 1130 | msgstr "Envoyer un fichier :" |
|---|
| 1131 | |
|---|
| 1132 | #: ../admin/bro_main.php:173 |
|---|
| 1133 | msgid "Send this file" |
|---|
| 1134 | msgstr "Envoyer ce fichier" |
|---|
| 1135 | |
|---|
| 1136 | #: ../admin/bro_main.php:181 |
|---|
| 1137 | msgid "New file or folder:" |
|---|
| 1138 | msgstr "Créer un fichier ou un répertoire :" |
|---|
| 1139 | |
|---|
| 1140 | #: ../admin/bro_main.php:186 |
|---|
| 1141 | msgid "Create" |
|---|
| 1142 | msgstr "Créer" |
|---|
| 1143 | |
|---|
| 1144 | #: ../admin/bro_main.php:188 ../admin/bro_main.php:228 |
|---|
| 1145 | msgid "File" |
|---|
| 1146 | msgstr "Fichier" |
|---|
| 1147 | |
|---|
| 1148 | #: ../admin/bro_main.php:189 ../admin/bro_main.php:357 ../admin/ftp_add.php:57 |
|---|
| 1149 | #: ../admin/ftp_edit.php:62 ../admin/ftp_list.php:72 ../admin/hta_add.php:50 |
|---|
| 1150 | #: ../admin/hta_adduser.php:49 ../admin/hta_edit.php:98 |
|---|
| 1151 | #: ../admin/hta_edituser.php:52 ../admin/hta_list.php:67 |
|---|
| 1152 | #: ../admin/sta2_list.php:58 |
|---|
| 1153 | msgid "Folder" |
|---|
| 1154 | msgstr "Répertoire" |
|---|
| 1155 | |
|---|
| 1156 | #: ../admin/bro_main.php:206 ../admin/bro_main.php:212 |
|---|
| 1157 | #: ../admin/bro_main.php:270 |
|---|
| 1158 | msgid "Rename" |
|---|
| 1159 | msgstr "Renommer" |
|---|
| 1160 | |
|---|
| 1161 | #: ../admin/bro_main.php:222 ../admin/bro_main.php:228 |
|---|
| 1162 | #: ../admin/bro_main.php:271 |
|---|
| 1163 | msgid "Permissions" |
|---|
| 1164 | msgstr "Permissions" |
|---|
| 1165 | |
|---|
| 1166 | #: ../admin/bro_main.php:242 |
|---|
| 1167 | msgid "write" |
|---|
| 1168 | msgstr "écriture" |
|---|
| 1169 | |
|---|
| 1170 | #: ../admin/bro_main.php:250 |
|---|
| 1171 | msgid "Change permissions" |
|---|
| 1172 | msgstr "Modifier les permissions" |
|---|
| 1173 | |
|---|
| 1174 | #: ../admin/bro_main.php:273 |
|---|
| 1175 | msgid "Copy" |
|---|
| 1176 | msgstr "Copier Vers" |
|---|
| 1177 | |
|---|
| 1178 | #: ../admin/bro_main.php:274 |
|---|
| 1179 | msgid "Move" |
|---|
| 1180 | msgstr "Déplacer" |
|---|
| 1181 | |
|---|
| 1182 | #: ../admin/bro_main.php:275 |
|---|
| 1183 | msgid "To" |
|---|
| 1184 | msgstr "Vers" |
|---|
| 1185 | |
|---|
| 1186 | #: ../admin/bro_main.php:305 |
|---|
| 1187 | msgid "Filename" |
|---|
| 1188 | msgstr "Nom du fichier" |
|---|
| 1189 | |
|---|
| 1190 | #: ../admin/bro_main.php:306 ../admin/mail_list.php:104 |
|---|
| 1191 | #: ../admin/sql_list.php:51 |
|---|
| 1192 | msgid "Size" |
|---|
| 1193 | msgstr "Taille" |
|---|
| 1194 | |
|---|
| 1195 | #: ../admin/bro_main.php:307 |
|---|
| 1196 | msgid "Last modification" |
|---|
| 1197 | msgstr "Dernière modification" |
|---|
| 1198 | |
|---|
| 1199 | #: ../admin/bro_main.php:309 |
|---|
| 1200 | msgid "File Type" |
|---|
| 1201 | msgstr "Type de fichier" |
|---|
| 1202 | |
|---|
| 1203 | #: ../admin/bro_main.php:334 ../admin/bro_main.php:512 |
|---|
| 1204 | #: ../admin/sta2_list.php:58 ../admin/sta2_list.php:72 |
|---|
| 1205 | msgid "View" |
|---|
| 1206 | msgstr "Voir" |
|---|
| 1207 | |
|---|
| 1208 | #: ../admin/bro_main.php:341 |
|---|
| 1209 | msgid "Extract" |
|---|
| 1210 | msgstr "Extraire" |
|---|
| 1211 | |
|---|
| 1212 | #: ../admin/bro_main.php:384 ../admin/bro_main.php:414 |
|---|
| 1213 | #: ../admin/bro_main.php:451 ../admin/bro_main.php:481 |
|---|
| 1214 | msgid "V" |
|---|
| 1215 | msgstr "V" |
|---|
| 1216 | |
|---|
| 1217 | #: ../admin/bro_main.php:538 |
|---|
| 1218 | msgid "No files in this folder" |
|---|
| 1219 | msgstr "Aucun fichier dans ce répertoire" |
|---|
| 1220 | |
|---|
| 1221 | #: ../admin/bro_main.php:548 |
|---|
| 1222 | msgid "Show size of directories" |
|---|
| 1223 | msgstr "Afficher la taille des répertoires" |
|---|
| 1224 | |
|---|
| 1225 | #: ../admin/bro_main.php:548 |
|---|
| 1226 | msgid "(slow)" |
|---|
| 1227 | msgstr "(lent)" |
|---|
| 1228 | |
|---|
| 1229 | #: ../admin/bro_main.php:552 |
|---|
| 1230 | msgid "Edit this folder's protection" |
|---|
| 1231 | msgstr "Modifier la protection de ce répertoire" |
|---|
| 1232 | |
|---|
| 1233 | #: ../admin/bro_main.php:555 ../admin/hta_add.php:61 |
|---|
| 1234 | msgid "Protect this folder" |
|---|
| 1235 | msgstr "Protéger ce répertoire" |
|---|
| 1236 | |
|---|
| 1237 | #: ../admin/bro_main.php:557 |
|---|
| 1238 | msgid "with a login and a password" |
|---|
| 1239 | msgstr "utilisant un nom d'utilisateur et un mot de passe" |
|---|
| 1240 | |
|---|
| 1241 | #: ../admin/bro_main.php:560 |
|---|
| 1242 | msgid "Download this folder" |
|---|
| 1243 | msgstr "Télécharger ce répertoire" |
|---|
| 1244 | |
|---|
| 1245 | #: ../admin/bro_main.php:562 |
|---|
| 1246 | #, php-format |
|---|
| 1247 | msgid "as a %s file" |
|---|
| 1248 | msgstr "comme fichier %s" |
|---|
| 1249 | |
|---|
| 1250 | #: ../admin/bro_main.php:570 |
|---|
| 1251 | msgid "Edit the ftp account" |
|---|
| 1252 | msgstr "Modifier le compte FTP" |
|---|
| 1253 | |
|---|
| 1254 | #: ../admin/bro_main.php:571 |
|---|
| 1255 | msgid "that exists in this folder" |
|---|
| 1256 | msgstr "qui existe dans ce répertoire" |
|---|
| 1257 | |
|---|
| 1258 | #: ../admin/bro_main.php:577 |
|---|
| 1259 | msgid "Create an ftp account in this folder" |
|---|
| 1260 | msgstr "Créer un compte FTP dans ce répertoire" |
|---|
| 1261 | |
|---|
| 1262 | #: ../admin/bro_main.php:586 |
|---|
| 1263 | msgid "Configure the file editor" |
|---|
| 1264 | msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers" |
|---|
| 1265 | |
|---|
| 1266 | #: ../admin/bro_pref.php:34 |
|---|
| 1267 | msgid "Your preferences have been updated." |
|---|
| 1268 | msgstr "Vos préférences ont été mises à jour." |
|---|
| 1269 | |
|---|
| 1270 | #: ../admin/bro_pref.php:44 |
|---|
| 1271 | msgid "File browser preferences" |
|---|
| 1272 | msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" |
|---|
| 1273 | |
|---|
| 1274 | #: ../admin/bro_pref.php:51 |
|---|
| 1275 | msgid "Horizontal window size" |
|---|
| 1276 | msgstr "Taille horizontale de la fenêtre" |
|---|
| 1277 | |
|---|
| 1278 | #: ../admin/bro_pref.php:59 |
|---|
| 1279 | msgid "Vertical window size" |
|---|
| 1280 | msgstr "Taille verticale de la fenêtre" |
|---|
| 1281 | |
|---|
| 1282 | #: ../admin/bro_pref.php:67 |
|---|
| 1283 | msgid "File editor font name" |
|---|
| 1284 | msgstr "Police de caractères de l'éditeur de fichiers" |
|---|
| 1285 | |
|---|
| 1286 | #: ../admin/bro_pref.php:75 |
|---|
| 1287 | msgid "File editor font size" |
|---|
| 1288 | msgstr "Taille de la police de l'éditeur de fichiers" |
|---|
| 1289 | |
|---|
| 1290 | #: ../admin/bro_pref.php:83 |
|---|
| 1291 | msgid "File list view" |
|---|
| 1292 | msgstr "Mode d'affichage des fichiers" |
|---|
| 1293 | |
|---|
| 1294 | #: ../admin/bro_pref.php:91 |
|---|
| 1295 | msgid "Downloading file format" |
|---|
| 1296 | msgstr "Format du téléchargement du site ? " |
|---|
| 1297 | |
|---|
| 1298 | #: ../admin/bro_pref.php:99 |
|---|
| 1299 | msgid "What to do after creating a file" |
|---|
| 1300 | msgstr "Que faire après la création d'un fichier" |
|---|
| 1301 | |
|---|
| 1302 | #: ../admin/bro_pref.php:107 |
|---|
| 1303 | msgid "Show icons?" |
|---|
| 1304 | msgstr "Afficher les icones ?" |
|---|
| 1305 | |
|---|
| 1306 | #: ../admin/bro_pref.php:115 |
|---|
| 1307 | msgid "Show file types?" |
|---|
| 1308 | msgstr "Affichage les types de fichier ?" |
|---|
| 1309 | |
|---|
| 1310 | #: ../admin/bro_pref.php:123 |
|---|
| 1311 | msgid "Remember last visited directory?" |
|---|
| 1312 | msgstr "Revenir au dernier répertoire visité ?" |
|---|
| 1313 | |
|---|
| 1314 | #: ../admin/bro_pref.php:133 |
|---|
| 1315 | msgid "Change my settings" |
|---|
| 1316 | msgstr "Modifier mes préférences" |
|---|
| 1317 | |
|---|
| 1318 | #: ../admin/browseforfolder.php:115 |
|---|
| 1319 | msgid "Searching for a folder" |
|---|
| 1320 | msgstr "Recherche d'un répertoire" |
|---|
| 1321 | |
|---|
| 1322 | #: ../admin/browseforfolder.php:121 |
|---|
| 1323 | msgid "Error, cannot find this folder" |
|---|
| 1324 | msgstr "Erreur, impossible de trouver ce répertoire" |
|---|
| 1325 | |
|---|
| 1326 | #: ../admin/browseforfolder.php:123 |
|---|
| 1327 | msgid "Back to the root folder" |
|---|
| 1328 | msgstr "Retour au répertoire racine" |
|---|
| 1329 | |
|---|
| 1330 | #: ../admin/browseforfolder.php:135 |
|---|
| 1331 | msgid "Select" |
|---|
| 1332 | msgstr "Sélectionner" |
|---|
| 1333 | |
|---|
| 1334 | #: ../admin/dom_add.php:45 |
|---|
| 1335 | msgid "Domain hosting" |
|---|
| 1336 | msgstr "Hébergement de domaine" |
|---|
| 1337 | |
|---|
| 1338 | #: ../admin/dom_add.php:49 |
|---|
| 1339 | msgid "You cannot add any new domain, your quota is over." |
|---|
| 1340 | msgstr "Vous ne pouvez plus héberger de domaine, votre quota est atteint." |
|---|
| 1341 | |
|---|
| 1342 | #: ../admin/dom_add.php:49 |
|---|
| 1343 | msgid "Contact your administrator for more information." |
|---|
| 1344 | msgstr "Contactez nous pour plus d'information." |
|---|
| 1345 | |
|---|
| 1346 | #: ../admin/dom_add.php:60 |
|---|
| 1347 | msgid "host my dns here" |
|---|
| 1348 | msgstr "Héberger le DNS sur le serveur" |
|---|
| 1349 | |
|---|
| 1350 | #: ../admin/dom_add.php:67 |
|---|
| 1351 | msgid "" |
|---|
| 1352 | "Do you want to point this domain to another domain already installed in your " |
|---|
| 1353 | "account?" |
|---|
| 1354 | msgstr "" |
|---|
| 1355 | "Voulez-vous pointer ce domaine sur un autre déjà installé sur votre " |
|---|
| 1356 | "compte ?" |
|---|
| 1357 | |
|---|
| 1358 | #: ../admin/dom_add.php:69 |
|---|
| 1359 | msgid "No: This domain will have its own folder." |
|---|
| 1360 | msgstr "Non : ce domaine aura son propre répertoire." |
|---|
| 1361 | |
|---|
| 1362 | #: ../admin/dom_add.php:71 |
|---|
| 1363 | msgid "Yes, redirect this new domain to this one:" |
|---|
| 1364 | msgstr "Oui, redirigez ce nouveau domaine vers ce domaine existant :" |
|---|
| 1365 | |
|---|
| 1366 | #: ../admin/dom_add.php:72 |
|---|
| 1367 | msgid "-- Choose a domain --" |
|---|
| 1368 | msgstr "-- Choisir un nom de domaine --" |
|---|
| 1369 | |
|---|
| 1370 | #: ../admin/dom_add.php:86 |
|---|
| 1371 | msgid "Add this domain" |
|---|
| 1372 | msgstr "Héberger ce nouveau domaine" |
|---|
| 1373 | |
|---|
| 1374 | #: ../admin/dom_add.php:91 |
|---|
| 1375 | msgid "" |
|---|
| 1376 | "If you don't want to host in our server the DNS of your domain, don't check " |
|---|
| 1377 | "the box 'host my dns here'. If you don't know what it mean, leave it checked." |
|---|
| 1378 | msgstr "" |
|---|
| 1379 | "Si vous ne souhaitez pas que nous hébergions le DNS du domaine, décochez la " |
|---|
| 1380 | "case 'Héberger le DNS sur le serveur'. Si vous ne comprenez pas, laissez la " |
|---|
| 1381 | "case cochée." |
|---|
| 1382 | |
|---|
| 1383 | #: ../admin/dom_add.php:96 ../admin/dom_doadd.php:60 |
|---|
| 1384 | msgid "Whois result on the domain" |
|---|
| 1385 | msgstr "Résultat du Whois sur le domaine" |
|---|
| 1386 | |
|---|
| 1387 | #: ../admin/dom_doadd.php:52 ../admin/menu_dom.php:44 |
|---|
| 1388 | msgid "Add a domain" |
|---|
| 1389 | msgstr "Héberger un domaine" |
|---|
| 1390 | |
|---|
| 1391 | #: ../admin/dom_doadd.php:54 |
|---|
| 1392 | #, php-format |
|---|
| 1393 | msgid "Your new domain %s has been successfully installed" |
|---|
| 1394 | msgstr "Votre nouveau domaine %s a été installé avec succès" |
|---|
| 1395 | |
|---|
| 1396 | #: ../admin/dom_doadd.php:55 ../admin/dom_dodel.php:56 |
|---|
| 1397 | #: ../admin/dom_dodel.php:85 ../admin/dom_editdns.php:70 |
|---|
| 1398 | #: ../admin/dom_subdodel.php:65 ../admin/hta_doedituser.php:61 |
|---|
| 1399 | msgid "Click here to continue" |
|---|
| 1400 | msgstr "Cliquez ici pour continuer" |
|---|
| 1401 | |
|---|
| 1402 | #: ../admin/dom_dodel.php:54 |
|---|
| 1403 | msgid "Deletion have been successfully cancelled" |
|---|
| 1404 | msgstr "La suppression a été annulée avec succès." |
|---|
| 1405 | |
|---|
| 1406 | #: ../admin/dom_dodel.php:64 ../admin/dom_dodel.php:67 |
|---|
| 1407 | #, php-format |
|---|
| 1408 | msgid "Confirm the deletion of domain %s" |
|---|
| 1409 | msgstr "Confirmation d'effacement du domaine %s" |
|---|
| 1410 | |
|---|
| 1411 | #: ../admin/dom_dodel.php:67 ../admin/sql_del.php:66 |
|---|
| 1412 | #: ../admin/sql_users_del.php:55 |
|---|
| 1413 | msgid "WARNING" |
|---|
| 1414 | msgstr "ATTENTION" |
|---|
| 1415 | |
|---|
| 1416 | #: ../admin/dom_dodel.php:69 |
|---|
| 1417 | msgid "This will delete the related sub-domains too." |
|---|
| 1418 | msgstr "Ceci va effacer tous les mails et les sous-domaines correspondants." |
|---|
| 1419 | |
|---|
| 1420 | #: ../admin/dom_dodel.php:80 |
|---|
| 1421 | #, php-format |
|---|
| 1422 | msgid "Domain %s deleted" |
|---|
| 1423 | msgstr "Domaine %s effacé" |
|---|
| 1424 | |
|---|
| 1425 | #: ../admin/dom_dodel.php:84 |
|---|
| 1426 | #, php-format |
|---|
| 1427 | msgid "The domain %s has been successfully deleted." |
|---|
| 1428 | msgstr "Le domaine %s a été effacé avec succès." |
|---|
| 1429 | |
|---|
| 1430 | #: ../admin/dom_editdns.php:60 |
|---|
| 1431 | #, php-format |
|---|
| 1432 | msgid "Editing domain %s" |
|---|
| 1433 | msgstr "Edition du domaine %s" |
|---|
| 1434 | |
|---|
| 1435 | # ,php-format |
|---|
| 1436 | #: ../admin/dom_editdns.php:65 |
|---|
| 1437 | #, php-format |
|---|
| 1438 | msgid "The domain %s has been changed." |
|---|
| 1439 | msgstr "Le domaine %s a été modifié avec succès." |
|---|
| 1440 | |
|---|
| 1441 | #: ../admin/dom_editdns.php:68 ../admin/dom_subdodel.php:61 |
|---|
| 1442 | msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now." |
|---|
| 1443 | msgstr "" |
|---|
| 1444 | "Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est " |
|---|
| 1445 | "%now." |
|---|
| 1446 | |
|---|
| 1447 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:40 |
|---|
| 1448 | msgid "Edit a subdomain:" |
|---|
| 1449 | msgstr "Modification d'un sous-domaine : " |
|---|
| 1450 | |
|---|
| 1451 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:42 |
|---|
| 1452 | msgid "Create a subdomain:" |
|---|
| 1453 | msgstr "Création d'un sous-domaine : " |
|---|
| 1454 | |
|---|
| 1455 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:63 |
|---|
| 1456 | msgid "Show advanced options" |
|---|
| 1457 | msgstr "Afficher les options avancées" |
|---|
| 1458 | |
|---|
| 1459 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:64 |
|---|
| 1460 | msgid "Hide advanced options" |
|---|
| 1461 | msgstr "Cacher les options avancées" |
|---|
| 1462 | |
|---|
| 1463 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:85 ../admin/ftp_add.php:60 |
|---|
| 1464 | #: ../admin/ftp_edit.php:66 ../admin/hta_add.php:54 ../admin/sql_bck.php:97 |
|---|
| 1465 | #: ../admin/sta2_add_raw.php:57 ../admin/sta2_edit_raw.php:63 |
|---|
| 1466 | msgid "Choose a folder..." |
|---|
| 1467 | msgstr "Choisir un répertoire ..." |
|---|
| 1468 | |
|---|
| 1469 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:91 |
|---|
| 1470 | msgid "(enter an URL here)" |
|---|
| 1471 | msgstr "(entrez une URL ici)" |
|---|
| 1472 | |
|---|
| 1473 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:95 |
|---|
| 1474 | msgid "(enter an IPv4 address, for example 192.168.1.2)" |
|---|
| 1475 | msgstr "(entrez une adresse IPv4, par exemple 192.168.1.2)" |
|---|
| 1476 | |
|---|
| 1477 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:99 |
|---|
| 1478 | msgid "(enter an IPv6 address, for example 2001:0910::0)" |
|---|
| 1479 | msgstr "(entrez une adresse IPv6, par exemple 2001:0910::0)" |
|---|
| 1480 | |
|---|
| 1481 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:103 |
|---|
| 1482 | msgid "(enter a TXT informations for this domain)" |
|---|
| 1483 | msgstr "(entrez une information TXT pour le domaine)" |
|---|
| 1484 | |
|---|
| 1485 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:107 |
|---|
| 1486 | msgid "(enter a domain name or subdomain)" |
|---|
| 1487 | msgstr "(entrez un domaine ou sous-domaine)" |
|---|
| 1488 | |
|---|
| 1489 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:117 |
|---|
| 1490 | msgid "Edit this subdomain" |
|---|
| 1491 | msgstr "Modifier ce sous-domaine" |
|---|
| 1492 | |
|---|
| 1493 | #: ../admin/dom_edit.inc.php:119 |
|---|
| 1494 | msgid "Add this subdomain" |
|---|
| 1495 | msgstr "Ajouter ce sous-domaine" |
|---|
| 1496 | |
|---|
| 1497 | #: ../admin/dom_edit.php:66 |
|---|
| 1498 | #, php-format |
|---|
| 1499 | msgid "Editing subdomains of %s" |
|---|
| 1500 | msgstr "Edition des sous-domaines de %s" |
|---|
| 1501 | |
|---|
| 1502 | #: ../admin/dom_edit.php:76 |
|---|
| 1503 | msgid "This domain have some DNS change pending. Please wait." |
|---|
| 1504 | msgstr "Ce domaine a des modifications DNS en attente, merci de patienter." |
|---|
| 1505 | |
|---|
| 1506 | #: ../admin/dom_edit.php:79 |
|---|
| 1507 | msgid "You requested deletion of this domain." |
|---|
| 1508 | msgstr "Vous avez demandé la suppression du domaine %s" |
|---|
| 1509 | |
|---|
| 1510 | #: ../admin/dom_edit.php:97 |
|---|
| 1511 | msgid "Subdomain" |
|---|
| 1512 | msgstr "Sous-domaine" |
|---|
| 1513 | |
|---|
| 1514 | #: ../admin/dom_edit.php:97 |
|---|
| 1515 | msgid "Type" |
|---|
| 1516 | msgstr "Type" |
|---|
| 1517 | |
|---|
| 1518 | #: ../admin/dom_edit.php:129 |
|---|
| 1519 | msgid "Activation pending" |
|---|
| 1520 | msgstr "Activation en cours" |
|---|
| 1521 | |
|---|
| 1522 | #: ../admin/dom_edit.php:132 |
|---|
| 1523 | msgid "Disabled" |
|---|
| 1524 | msgstr "Désactivé" |
|---|
| 1525 | |
|---|
| 1526 | #: ../admin/dom_edit.php:133 |
|---|
| 1527 | msgid "Enable" |
|---|
| 1528 | msgstr "Activer" |
|---|
| 1529 | |
|---|
| 1530 | #: ../admin/dom_edit.php:136 |
|---|
| 1531 | msgid "Desactivation pending" |
|---|
| 1532 | msgstr "Désactivation en attente" |
|---|
| 1533 | |
|---|
| 1534 | #: ../admin/dom_edit.php:143 |
|---|
| 1535 | msgid "Update pending" |
|---|
| 1536 | msgstr "Mise à jour en attente" |
|---|
| 1537 | |
|---|
| 1538 | #: ../admin/dom_edit.php:146 |
|---|
| 1539 | msgid "Deletion pending" |
|---|
| 1540 | msgstr "Suppression en attente" |
|---|
| 1541 | |
|---|
| 1542 | #: ../admin/dom_edit.php:174 |
|---|
| 1543 | msgid "DNS & Email parameters" |
|---|
| 1544 | msgstr "Paramètres DNS & Email" |
|---|
| 1545 | |
|---|
| 1546 | #: ../admin/dom_edit.php:179 |
|---|
| 1547 | msgid "Manage the DNS on the server ?" |
|---|
| 1548 | msgstr "Gère-t-on le DNS de ce domaine ?" |
|---|
| 1549 | |
|---|
| 1550 | #: ../admin/dom_edit.php:190 |
|---|
| 1551 | msgid "Manage the Emails Addresses of this domain on the server?" |
|---|
| 1552 | msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?" |
|---|
| 1553 | |
|---|
| 1554 | #: ../admin/dom_edit.php:197 |
|---|
| 1555 | msgid "" |
|---|
| 1556 | "Warning: If you set this to 'no', all your email accounts and aliases on " |
|---|
| 1557 | "this domain will be immediately deleted." |
|---|
| 1558 | msgstr "" |
|---|
| 1559 | "Attention: Si vous mettez 'non' ici, toutes les adresses emails de ce " |
|---|
| 1560 | "domaine et les messages qu'elles contiennent seront immédiatement détruits." |
|---|
| 1561 | |
|---|
| 1562 | #: ../admin/dom_edit.php:199 |
|---|
| 1563 | msgid "Submit the changes" |
|---|
| 1564 | msgstr "Valider les changements" |
|---|
| 1565 | |
|---|
| 1566 | #: ../admin/dom_edit.php:204 |
|---|
| 1567 | msgid "Domain removal" |
|---|
| 1568 | msgstr "Suppression du nom de domaine" |
|---|
| 1569 | |
|---|
| 1570 | #: ../admin/dom_edit.php:207 |
|---|
| 1571 | #, php-format |
|---|
| 1572 | msgid "help_domain_del %s" |
|---|
| 1573 | msgstr "" |
|---|
| 1574 | "Si vous voulez détruire le domaine %s, cliquez sur le bouton ci-dessous. " |
|---|
| 1575 | "Attention, cela supprime aussi tous les comptes ftp, les adresses email, " |
|---|
| 1576 | "les listes de diffusion etc... associés à ce domaine et à tous ses sous-" |
|---|
| 1577 | "domaines !" |
|---|
| 1578 | |
|---|
| 1579 | #: ../admin/dom_edit.php:210 |
|---|
| 1580 | #, php-format |
|---|
| 1581 | msgid "Delete %s from this server" |
|---|
| 1582 | msgstr "Effacer le domaine %s de ce serveur" |
|---|
| 1583 | |
|---|
| 1584 | #: ../admin/dom_subdel.php:48 |
|---|
| 1585 | #, php-format |
|---|
| 1586 | msgid "Deleting subdomain %s" |
|---|
| 1587 | msgstr "Suppression du sous-domaine %s" |
|---|
| 1588 | |
|---|
| 1589 | #: ../admin/dom_subdel.php:67 |
|---|
| 1590 | msgid "WARNING : Confirm the deletion of the subdomain" |
|---|
| 1591 | msgstr "ATTENTION : Etes-vous sur de vouloir supprimer le sous-domaine suivant" |
|---|
| 1592 | |
|---|
| 1593 | #: ../admin/dom_subdodel.php:50 |
|---|
| 1594 | #, php-format |
|---|
| 1595 | msgid "Deleting the subdomain %s:" |
|---|
| 1596 | msgstr "Effacement du sous-domaine %s : " |
|---|
| 1597 | |
|---|
| 1598 | #: ../admin/dom_subdoedit.php:65 ../admin/dom_substatus.php:27 |
|---|
| 1599 | msgid "The modifications will take effect at %time. Server time is %now." |
|---|
| 1600 | msgstr "" |
|---|
| 1601 | "Les modifications seront prises en comptes à %time. L'heure du serveur est " |
|---|
| 1602 | "%now." |
|---|
| 1603 | |
|---|
| 1604 | #: ../admin/dom_subedit.php:51 |
|---|
| 1605 | msgid "Editing subdomain" |
|---|
| 1606 | msgstr "Edition du sous-domaine" |
|---|
| 1607 | |
|---|
| 1608 | #: ../admin/ftp_add.php:34 |
|---|
| 1609 | msgid "You cannot add any new ftp account, your quota is over." |
|---|
| 1610 | msgstr "" |
|---|
| 1611 | "Vous avez atteint votre quota de comptes ftp, vous ne pouvez plus en créer." |
|---|
| 1612 | |
|---|
| 1613 | #: ../admin/ftp_add.php:39 ../admin/ftp_list.php:57 ../admin/menu_ftp.php:44 |
|---|
| 1614 | msgid "Create a new ftp account" |
|---|
| 1615 | msgstr "Créer un compte ftp" |
|---|
| 1616 | |
|---|
| 1617 | #: ../admin/ftp_add.php:67 |
|---|
| 1618 | msgid "Create this new FTP account." |
|---|
| 1619 | msgstr "Créer le compte FTP." |
|---|
| 1620 | |
|---|
| 1621 | #: ../admin/ftp_del.php:42 |
|---|
| 1622 | #, php-format |
|---|
| 1623 | msgid "The ftp account %s has been successfully deleted" |
|---|
| 1624 | msgstr "Le compte ftp %s a été supprimé avec succès" |
|---|
| 1625 | |
|---|
| 1626 | #: ../admin/ftp_doadd.php:44 |
|---|
| 1627 | msgid "The FTP account has been successfully created" |
|---|
| 1628 | msgstr "Le compte FTP a été créé avec succès" |
|---|
| 1629 | |
|---|
| 1630 | #: ../admin/ftp_doedit.php:33 ../admin/ftp_edit.php:39 |
|---|
| 1631 | msgid "No account selected!" |
|---|
| 1632 | msgstr "Aucun compte sélectionné !" |
|---|
| 1633 | |
|---|
| 1634 | #: ../admin/ftp_doedit.php:47 |
|---|
| 1635 | msgid "The ftp account has been successfully changed" |
|---|
| 1636 | msgstr "Le compte ftp a été modifié avec succès" |
|---|
| 1637 | |
|---|
| 1638 | #: ../admin/ftp_doedit.php:56 ../admin/ftp_edit.php:48 |
|---|
| 1639 | msgid "Editing an FTP account" |
|---|
| 1640 | msgstr "Modification d'un compte ftp" |
|---|
| 1641 | |
|---|
| 1642 | #: ../admin/ftp_edit.php:74 |
|---|
| 1643 | msgid "Change this FTP account" |
|---|
| 1644 | msgstr "Modifier le compte FTP." |
|---|
| 1645 | |
|---|
| 1646 | #: ../admin/ftp_list.php:45 ../admin/menu_ftp.php:46 |
|---|
| 1647 | msgid "FTP accounts list" |
|---|
| 1648 | msgstr "Liste des comptes ftp" |
|---|
| 1649 | |
|---|
| 1650 | #: ../admin/head.php:55 |
|---|
| 1651 | msgid "" |
|---|
| 1652 | "Administrator session. you may <a href='adm_login.php'>return to your " |
|---|
| 1653 | "account</a> or <a href='adm_cancel.php'>cancel this feature</a>" |
|---|
| 1654 | msgstr "" |
|---|
| 1655 | "Session administrateur. Vous pouvez <a href='adm_login.php'>revenir à votre " |
|---|
| 1656 | "compte</a> ou <a href='adm_cancel.php'>annuler cette possibilité</a>" |
|---|
| 1657 | |
|---|
| 1658 | #: ../admin/hta_add.php:34 ../admin/hta_list.php:50 ../admin/hta_list.php:88 |
|---|
| 1659 | #: ../admin/web_list.php:3 |
|---|
| 1660 | msgid "Protect a folder" |
|---|
| 1661 | msgstr "Protéger un répertoire" |
|---|
| 1662 | |
|---|
| 1663 | #: ../admin/hta_add.php:38 |
|---|
| 1664 | msgid "" |
|---|
| 1665 | "Enter the name of the folder you want to protect. It must already exists." |
|---|
| 1666 | msgstr "" |
|---|
| 1667 | "Choisir le répertoire que vous souhaitez protéger. Ce répertoire doit " |
|---|
| 1668 | "préexister." |
|---|
| 1669 | |
|---|
| 1670 | #: ../admin/hta_adduser.php:39 |
|---|
| 1671 | #, php-format |
|---|
| 1672 | msgid "Adding a username in %s" |
|---|
| 1673 | msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé dans %s" |
|---|
| 1674 | |
|---|
| 1675 | #: ../admin/hta_adduser.php:66 ../admin/hta_edit.php:115 |
|---|
| 1676 | msgid "Add this user" |
|---|
| 1677 | msgstr "Ajouter l'utilisateur" |
|---|
| 1678 | |
|---|
| 1679 | #: ../admin/hta_del.php:42 |
|---|
| 1680 | #, php-format |
|---|
| 1681 | msgid "The protected folder %s has been successfully unprotected" |
|---|
| 1682 | msgstr "Le répertoire protégé %s a été déprotégé avec succès" |
|---|
| 1683 | |
|---|
| 1684 | #: ../admin/hta_doadduser.php:39 |
|---|
| 1685 | msgid "Please enter a password" |
|---|
| 1686 | msgstr "Veuillez entrer un mot de passe" |
|---|
| 1687 | |
|---|
| 1688 | #: ../admin/hta_doedituser.php:51 |
|---|
| 1689 | #, php-format |
|---|
| 1690 | msgid "Change the user %s in the protected folder %s" |
|---|
| 1691 | msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s" |
|---|
| 1692 | |
|---|
| 1693 | #: ../admin/hta_doedituser.php:59 |
|---|
| 1694 | #, php-format |
|---|
| 1695 | msgid "The password of the user %s has been successfully changed" |
|---|
| 1696 | msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s à été modifié avec succés" |
|---|
| 1697 | |
|---|
| 1698 | #: ../admin/hta_edit.php:39 |
|---|
| 1699 | msgid "No folder selected!" |
|---|
| 1700 | msgstr "Aucun répertoire sélectionné !" |
|---|
| 1701 | |
|---|
| 1702 | #: ../admin/hta_edit.php:48 |
|---|
| 1703 | #, php-format |
|---|
| 1704 | msgid "List of authorized user in folder %s" |
|---|
| 1705 | msgstr "Liste des utilisateurs autorisés dans %s" |
|---|
| 1706 | |
|---|
| 1707 | #: ../admin/hta_edit.php:53 |
|---|
| 1708 | #, php-format |
|---|
| 1709 | msgid "No authorized user in %s" |
|---|
| 1710 | msgstr "Aucun utilisateur autorisé dans %s" |
|---|
| 1711 | |
|---|
| 1712 | #: ../admin/hta_edit.php:73 ../admin/sql_users_password.php:41 |
|---|
| 1713 | msgid "Change this user's password" |
|---|
| 1714 | msgstr "Changer le mot de passe de cet utilisateur" |
|---|
| 1715 | |
|---|
| 1716 | #: ../admin/hta_edit.php:82 ../admin/sql_users_list.php:74 |
|---|
| 1717 | msgid "Delete the checked users" |
|---|
| 1718 | msgstr "Supprimer les utilisateurs cochés" |
|---|
| 1719 | |
|---|
| 1720 | #: ../admin/hta_edit.php:87 |
|---|
| 1721 | msgid "Show this folder's content in the File Browser" |
|---|
| 1722 | msgstr "Afficher le contenu de ce répertoire dans le Gestionnaire de Fichiers" |
|---|
| 1723 | |
|---|
| 1724 | #: ../admin/hta_edit.php:93 |
|---|
| 1725 | msgid "Adding an authorized user" |
|---|
| 1726 | msgstr "Ajout d'un utilisateur autorisé" |
|---|
| 1727 | |
|---|
| 1728 | #: ../admin/hta_edituser.php:40 |
|---|
| 1729 | #, php-format |
|---|
| 1730 | msgid "Editing user %s in the protected folder %s" |
|---|
| 1731 | msgstr "Modification de l'utilisateur %s dans le répertoire protégé %s" |
|---|
| 1732 | |
|---|
| 1733 | #: ../admin/hta_edituser.php:53 ../admin/sql_users_list.php:52 |
|---|
| 1734 | msgid "User" |
|---|
| 1735 | msgstr "Utilisateur" |
|---|
| 1736 | |
|---|
| 1737 | #: ../admin/hta_edituser.php:54 ../admin/mem_param.php:64 |
|---|
| 1738 | #: ../admin/mem_param.php:65 |
|---|
| 1739 | msgid "New password" |
|---|
| 1740 | msgstr "Nouveau mot de passe" |
|---|
| 1741 | |
|---|
| 1742 | #: ../admin/hta_edituser.php:56 ../admin/sql_passchg.php:56 |
|---|
| 1743 | msgid "Change the password" |
|---|
| 1744 | msgstr "Modifier le mot de passe" |
|---|
| 1745 | |
|---|
| 1746 | #: ../admin/hta_list.php:41 |
|---|
| 1747 | msgid "Protected folders list" |
|---|
| 1748 | msgstr "Liste des répertoires protégés" |
|---|
| 1749 | |
|---|
| 1750 | #: ../admin/hta_list.php:60 |
|---|
| 1751 | msgid "help_hta_list" |
|---|
| 1752 | msgstr "Voici la liste des répertoires protégés de votre compte" |
|---|
| 1753 | |
|---|
| 1754 | #: ../admin/hta_list.php:78 |
|---|
| 1755 | msgid "Edit login and passwords" |
|---|
| 1756 | msgstr "Gérer les utilisateurs et mots de passe" |
|---|
| 1757 | |
|---|
| 1758 | #: ../admin/hta_list.php:87 |
|---|
| 1759 | msgid "Unprotect the checked folders" |
|---|
| 1760 | msgstr "Déprotéger les répertoires cochés" |
|---|
| 1761 | |
|---|
| 1762 | #: ../admin/index.php:57 |
|---|
| 1763 | msgid "Web Hosting Control Panel" |
|---|
| 1764 | msgstr "Panneau de contrôle d'hébergement" |
|---|
| 1765 | |
|---|
| 1766 | #: ../admin/index.php:71 |
|---|
| 1767 | msgid "" |
|---|
| 1768 | "To connect to the hosting control panel, enter your AlternC's login and " |
|---|
| 1769 | "password in the following form and click 'Enter'" |
|---|
| 1770 | msgstr "" |
|---|
| 1771 | "Pour vous connecter au <b>bureau de gestion de votre hébergement</b>, entrez " |
|---|
| 1772 | "votre nom d'utilisateur AlternC et votre mot de passe dans le formulaire ci-" |
|---|
| 1773 | "contre et cliquez sur 'Entrer'" |
|---|
| 1774 | |
|---|
| 1775 | #: ../admin/index.php:75 |
|---|
| 1776 | msgid "AlternC access" |
|---|
| 1777 | msgstr "Accès à AlternC" |
|---|
| 1778 | |
|---|
| 1779 | #: ../admin/index.php:78 ../admin/index.php:95 |
|---|
| 1780 | msgid "Enter" |
|---|
| 1781 | msgstr "Entrer" |
|---|
| 1782 | |
|---|
| 1783 | #: ../admin/index.php:85 |
|---|
| 1784 | msgid "" |
|---|
| 1785 | "If you want to read your mail, enter your Email address and password in the " |
|---|
| 1786 | "following form and click 'Enter'" |
|---|
| 1787 | msgstr "" |
|---|
| 1788 | "Si vous souhaitez <b>accéder à votre messagerie en ligne</b>, entrez votre " |
|---|
| 1789 | "adresse email et votre mot de passe dans le formulaire ci-contre et cliquez " |
|---|
| 1790 | "sur 'Entrer'" |
|---|
| 1791 | |
|---|
| 1792 | #: ../admin/index.php:91 |
|---|
| 1793 | msgid "Webmail Access" |
|---|
| 1794 | msgstr "Accès au webmail" |
|---|
| 1795 | |
|---|
| 1796 | #: ../admin/index.php:92 |
|---|
| 1797 | msgid "Email Address" |
|---|
| 1798 | msgstr "Adresse Email" |
|---|
| 1799 | |
|---|
| 1800 | #: ../admin/index.php:106 |
|---|
| 1801 | msgid "You must accept the session cookie to log-in" |
|---|
| 1802 | msgstr "Vous devez accepter le cookie de session pour pouvoir vous connecter" |
|---|
| 1803 | |
|---|
| 1804 | #: ../admin/mail_add.php:43 |
|---|
| 1805 | #, php-format |
|---|
| 1806 | msgid "Add a mail to the domain %s" |
|---|
| 1807 | msgstr "Ajout d'un mail sur le domaine %s" |
|---|
| 1808 | |
|---|
| 1809 | #: ../admin/mail_add.php:62 ../admin/mail_edit.php:70 |
|---|
| 1810 | msgid "Is it a POP/IMAP account?" |
|---|
| 1811 | msgstr "Est-ce un compte POP/IMAP ?" |
|---|
| 1812 | |
|---|
| 1813 | #: ../admin/mail_add.php:70 ../admin/mail_edit.php:78 |
|---|
| 1814 | msgid "POP/IMAP password" |
|---|
| 1815 | msgstr "Mot de passe POP/IMAP" |
|---|
| 1816 | |
|---|
| 1817 | #: ../admin/mail_add.php:76 ../admin/mail_edit.php:88 |
|---|
| 1818 | msgid "Redirections<br />Other recipients:" |
|---|
| 1819 | msgstr "Redirections/Autres destinataires :" |
|---|
| 1820 | |
|---|
| 1821 | #: ../admin/mail_add.php:76 ../admin/mail_edit.php:88 |
|---|
| 1822 | msgid "one email per line" |
|---|
| 1823 | msgstr "une adresse email par ligne" |
|---|
| 1824 | |
|---|
| 1825 | #: ../admin/mail_add.php:80 ../admin/mail_edit.php:91 |
|---|
| 1826 | msgid "Is it a temporary mail account?" |
|---|
| 1827 | msgstr "Souhaitez-vous que ce mail soit temporaire ?" |
|---|
| 1828 | |
|---|
| 1829 | #: ../admin/mail_add.php:87 |
|---|
| 1830 | msgid "Create this email address" |
|---|
| 1831 | msgstr "Ajouter cette adresse email" |
|---|
| 1832 | |
|---|
| 1833 | #: ../admin/mail_add.php:94 |
|---|
| 1834 | msgid "help_mail_add" |
|---|
| 1835 | msgstr "" |
|---|
| 1836 | "- Pour créer cette adresse email<br /> * Si vous voulez stocker les messages " |
|---|
| 1837 | "reçus et y accéder avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la " |
|---|
| 1838 | "case 'Compte pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop." |
|---|
| 1839 | "<br /> * Si vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste " |
|---|
| 1840 | "des mails concernés, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).<br /> " |
|---|
| 1841 | "Note : il faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une " |
|---|
| 1842 | "redirection, soit les deux.<br /> * Pour accéder à la lecture du mail, " |
|---|
| 1843 | "utiliser l'adresse http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine de type " |
|---|
| 1844 | "'Accès au Webmail'<br /> Le nom d'utilisateur est l'adresse email (par " |
|---|
| 1845 | "exemple <code>login@votredomaine.com</code>) et le mot de passe est celui " |
|---|
| 1846 | "que vous avez entré dans ce formulaire. " |
|---|
| 1847 | |
|---|
| 1848 | #: ../admin/mail_del.php:51 |
|---|
| 1849 | #, php-format |
|---|
| 1850 | msgid "The email address <b>%s</b> does not exist!" |
|---|
| 1851 | msgstr "L'adresse email <b>%s</b> n'existe pas" |
|---|
| 1852 | |
|---|
| 1853 | #: ../admin/mail_del.php:53 |
|---|
| 1854 | #, php-format |
|---|
| 1855 | msgid "The email address <b>%s</b> has been deleted!" |
|---|
| 1856 | msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a été supprimée !" |
|---|
| 1857 | |
|---|
| 1858 | #: ../admin/mail_del.php:63 |
|---|
| 1859 | msgid "Deleting mail accounts" |
|---|
| 1860 | msgstr "Suppression des adresses email" |
|---|
| 1861 | |
|---|
| 1862 | #: ../admin/mail_del.php:66 |
|---|
| 1863 | msgid "Please confirm the deletion of the following mail accounts:" |
|---|
| 1864 | msgstr "Confirmez la suppression des adresses email suivantes :" |
|---|
| 1865 | |
|---|
| 1866 | #: ../admin/mail_del.php:82 |
|---|
| 1867 | msgid "Confirm the deletion" |
|---|
| 1868 | msgstr "Confirmer la suppression" |
|---|
| 1869 | |
|---|
| 1870 | #: ../admin/mail_del.php:82 |
|---|
| 1871 | msgid "Don't delete anything and go back to the email list" |
|---|
| 1872 | msgstr "Ne rien supprimer, revenir à la liste des adresses email" |
|---|
| 1873 | |
|---|
| 1874 | #: ../admin/mail_del.php:86 |
|---|
| 1875 | msgid "" |
|---|
| 1876 | "Warning: Deleting an email address will destroy all the messages it " |
|---|
| 1877 | "contains! You will <b>NOT</b> be able to get it back!" |
|---|
| 1878 | msgstr "" |
|---|
| 1879 | "Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses " |
|---|
| 1880 | "messages ! Vous ne pourrez <b>PLUS</b> retrouver les messages ainsi " |
|---|
| 1881 | "effacés !" |
|---|
| 1882 | |
|---|
| 1883 | #: ../admin/mail_doadd.php:55 |
|---|
| 1884 | #, php-format |
|---|
| 1885 | msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully created" |
|---|
| 1886 | msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a été ajouté avec succès" |
|---|
| 1887 | |
|---|
| 1888 | #: ../admin/mail_dodel.php:40 |
|---|
| 1889 | #, php-format |
|---|
| 1890 | msgid "The mailbox <b>%s</b> does not exist!" |
|---|
| 1891 | msgstr "L'adresse email <b>%s</b> n'existe pas !" |
|---|
| 1892 | |
|---|
| 1893 | #: ../admin/mail_dodel.php:43 |
|---|
| 1894 | #, php-format |
|---|
| 1895 | msgid "The mailbox <b>%s</b> has been deleted!" |
|---|
| 1896 | msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a été supprimée !" |
|---|
| 1897 | |
|---|
| 1898 | #: ../admin/mail_doedit.php:60 |
|---|
| 1899 | #, php-format |
|---|
| 1900 | msgid "The email address <b>%s</b> has been successfully changed" |
|---|
| 1901 | msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a été modifiée avec succès" |
|---|
| 1902 | |
|---|
| 1903 | #: ../admin/mail_edit.php:48 |
|---|
| 1904 | #, php-format |
|---|
| 1905 | msgid "Edit an email address of the domain %s" |
|---|
| 1906 | msgstr "Modification d'une adresse email du domaine %s" |
|---|
| 1907 | |
|---|
| 1908 | #: ../admin/mail_edit.php:66 |
|---|
| 1909 | #, php-format |
|---|
| 1910 | msgid "Edit the email address <b>%s</b>" |
|---|
| 1911 | msgstr "Modification de l'adresse email <b>%s</b>" |
|---|
| 1912 | |
|---|
| 1913 | #: ../admin/mail_edit.php:68 |
|---|
| 1914 | msgid "This account is a temporary account.<br/>It will be delete on " |
|---|
| 1915 | msgstr "Cette adresse email est temporaire<br />Elle sera détruite le " |
|---|
| 1916 | |
|---|
| 1917 | #: ../admin/mail_edit.php:84 |
|---|
| 1918 | msgid "" |
|---|
| 1919 | "WARNING: turning POP/IMAP off will DELETE the stored messages in this email " |
|---|
| 1920 | "address. This email address will become a simple redirection." |
|---|
| 1921 | msgstr "" |
|---|
| 1922 | "ATTENTION : Choisir 'Non' ici supprimera les messages stockés dans " |
|---|
| 1923 | "cette adresse email. L'adresse email sera transformée en simple redirection." |
|---|
| 1924 | |
|---|
| 1925 | #: ../admin/mail_edit.php:97 |
|---|
| 1926 | msgid "Change this email address" |
|---|
| 1927 | msgstr "Modifier cette adresse email" |
|---|
| 1928 | |
|---|
| 1929 | #: ../admin/mail_edit.php:104 |
|---|
| 1930 | msgid "help_mail_edit" |
|---|
| 1931 | msgstr "" |
|---|
| 1932 | "- Pour modifier cet email<br /> * Si vous voulez stocker les emails recus et " |
|---|
| 1933 | "y accéder avec un logiciel de messagerie ou le webmail, cochez la case " |
|---|
| 1934 | "'Compte pop'. Dans ce cas, entrez un mot de passe pour le compte pop.<br /" |
|---|
| 1935 | "> * Si vous souhaitez rediriger ce mail vers d'autres, entrer la liste des " |
|---|
| 1936 | "mails concernés, un mail par ligne (avec le @ dans tous les cas).<br /> " |
|---|
| 1937 | "Note : il faut soit cocher la case 'Creer un compte pop' soit entrer une " |
|---|
| 1938 | "redirection, soit les deux.<br /> * Si vous ne mettez rien dans la zone 'Mot " |
|---|
| 1939 | "de passe', celui-ci ne sera pas changé. Si vous voulez changer le mot de " |
|---|
| 1940 | "passe, entrez le nouveau mot de passe<br /> * Pour accéder à la lecture du " |
|---|
| 1941 | "mail, utiliser l'adresse http://'votredomaine'/webmail/ ou un sous-domaine " |
|---|
| 1942 | "du type 'Accès au Webmail'<br /> Le nom d'utilisateur est votre adresse " |
|---|
| 1943 | "email (par exemple <code>login@votredomaine.com</code> et le mot de passe " |
|---|
| 1944 | "est celui que vous avez entré dans ce formulaire. " |
|---|
| 1945 | |
|---|
| 1946 | #: ../admin/mail_list.php:49 ../admin/mail_list.php:68 |
|---|
| 1947 | #, php-format |
|---|
| 1948 | msgid "Email addresses of the domain %s" |
|---|
| 1949 | msgstr "Liste des adresses emails du domaine %s" |
|---|
| 1950 | |
|---|
| 1951 | #: ../admin/mail_list.php:58 ../admin/mail_list.php:77 |
|---|
| 1952 | #, php-format |
|---|
| 1953 | msgid "Add a mailbox on <b>%s</b>" |
|---|
| 1954 | msgstr "Ajouter une adresse email sur <b>%s</b>" |
|---|
| 1955 | |
|---|
| 1956 | #: ../admin/mail_list.php:60 ../admin/mail_list.php:79 |
|---|
| 1957 | #, php-format |
|---|
| 1958 | msgid "Add many mailboxes on <b>%s</b>" |
|---|
| 1959 | msgstr "Ajouter plusieurs adresses email sur <b>%s</b>" |
|---|
| 1960 | |
|---|
| 1961 | #: ../admin/mail_list.php:87 |
|---|
| 1962 | msgid "Show only mail starting by:" |
|---|
| 1963 | msgstr "Afficher seulement les adresses mails commençant par :" |
|---|
| 1964 | |
|---|
| 1965 | #: ../admin/mail_list.php:93 |
|---|
| 1966 | #, php-format |
|---|
| 1967 | msgid "All" |
|---|
| 1968 | msgstr "Tous" |
|---|
| 1969 | |
|---|
| 1970 | #: ../admin/mail_list.php:127 |
|---|
| 1971 | msgid "This account will be deleted on" |
|---|
| 1972 | msgstr "Ce compte sera détruit le" |
|---|
| 1973 | |
|---|
| 1974 | #: ../admin/mail_list.php:136 |
|---|
| 1975 | msgid "Delete the checked email addresses" |
|---|
| 1976 | msgstr "Supprimer les adresses email cochées" |
|---|
| 1977 | |
|---|
| 1978 | #: ../admin/main.php:38 |
|---|
| 1979 | msgid "Last Login: " |
|---|
| 1980 | msgstr "Dernière connexion : " |
|---|
| 1981 | |
|---|
| 1982 | #: ../admin/main.php:41 |
|---|
| 1983 | #, php-format |
|---|
| 1984 | msgid "from: <code> %1$s </code>" |
|---|
| 1985 | msgstr "depuis <code> %1$s </code>" |
|---|
| 1986 | |
|---|
| 1987 | #: ../admin/main.php:45 |
|---|
| 1988 | #, php-format |
|---|
| 1989 | msgid "%1$d login failed since last login" |
|---|
| 1990 | msgstr "%1$d tentatives incorrectes depuis la dernière connexion" |
|---|
| 1991 | |
|---|
| 1992 | #: ../admin/main.php:61 |
|---|
| 1993 | msgid "Latest news" |
|---|
| 1994 | msgstr "Dernières nouvelles" |
|---|
| 1995 | |
|---|
| 1996 | #: ../admin/main.php:78 |
|---|
| 1997 | msgid "Expired or about to expire accounts" |
|---|
| 1998 | msgstr "Comptes expirés ou expirant bientôt" |
|---|
| 1999 | |
|---|
| 2000 | #: ../admin/main.php:80 |
|---|
| 2001 | msgid "uid" |
|---|
| 2002 | msgstr "uid" |
|---|
| 2003 | |
|---|
| 2004 | #: ../admin/main.php:80 |
|---|
| 2005 | msgid "Last name, surname" |
|---|
| 2006 | msgstr "Prénom, Nom" |
|---|
| 2007 | |
|---|
| 2008 | #: ../admin/mem_admin.php:40 |
|---|
| 2009 | msgid "Your administrator preferences has been successfully changed." |
|---|
| 2010 | msgstr "Vos préférences d'administrateurs ont été modifiées avec succès." |
|---|
| 2011 | |
|---|
| 2012 | #: ../admin/mem_admin.php:46 ../admin/mem_param.php:97 |
|---|
| 2013 | msgid "Admin preferences" |
|---|
| 2014 | msgstr "Préférences d'administration" |
|---|
| 2015 | |
|---|
| 2016 | #: ../admin/mem_chgmail.php:44 ../admin/mem_cm2.php:40 ../admin/mem_cm.php:35 |
|---|
| 2017 | #: ../admin/mem_cm.php:46 ../admin/mem_param.php:74 |
|---|
| 2018 | msgid "Change the email of the account" |
|---|
| 2019 | msgstr "Changer l'adresse email du compte AlternC" |
|---|
| 2020 | |
|---|
| 2021 | #: ../admin/mem_chgmail.php:51 |
|---|
| 2022 | #, php-format |
|---|
| 2023 | msgid "help_mem_chgmail %s" |
|---|
| 2024 | msgstr "" |
|---|
| 2025 | "Un essage a été envoyé à l'adresse <big><code>%s</code></big> pour " |
|---|
| 2026 | "confirmation.<br /> Ce message contient un lien où vous devrez vous rendre " |
|---|
| 2027 | "pour valider la modification.<br /> A cette adresse, la clé suivante vous " |
|---|
| 2028 | "sera demandée : <br /> " |
|---|
| 2029 | |
|---|
| 2030 | #: ../admin/mem_cm2.php:48 |
|---|
| 2031 | msgid "The mailbox has been successfully changed." |
|---|
| 2032 | msgstr "Le mail a été changé avec succès." |
|---|
| 2033 | |
|---|
| 2034 | #: ../admin/mem_cm.php:47 |
|---|
| 2035 | msgid "" |
|---|
| 2036 | "Enter the key you got when you requested the mailbox change, then click the " |
|---|
| 2037 | "OK button." |
|---|
| 2038 | msgstr "" |
|---|
| 2039 | "Entrez la clé qui vous a été donnée lors de la demande de changement " |
|---|
| 2040 | "d'adresse email, puis cliquez sur OK" |
|---|
| 2041 | |
|---|
| 2042 | #: ../admin/mem_cm.php:48 |
|---|
| 2043 | msgid "Key" |
|---|
| 2044 | msgstr "Clé" |
|---|
| 2045 | |
|---|
| 2046 | #: ../admin/mem_cm.php:49 |
|---|
| 2047 | msgid "OK" |
|---|
| 2048 | msgstr "OK" |
|---|
| 2049 | |
|---|
| 2050 | #: ../admin/mem_logout.php:38 ../admin/mem_logout.php:43 |
|---|
| 2051 | msgid "Disconnected" |
|---|
| 2052 | msgstr "Déconnexion" |
|---|
| 2053 | |
|---|
| 2054 | #: ../admin/mem_logout.php:45 |
|---|
| 2055 | msgid "You have been logged out of your administration desktop." |
|---|
| 2056 | msgstr "Vous avez été déconnecté de votre espace d'administration." |
|---|
| 2057 | |
|---|
| 2058 | #: ../admin/mem_logout.php:46 |
|---|
| 2059 | msgid "Click here to log in" |
|---|
| 2060 | msgstr "Cliquez ici pour vous reconnecter" |
|---|
| 2061 | |
|---|
| 2062 | #: ../admin/mem_param.php:36 |
|---|
| 2063 | msgid "Your help setting has been updated." |
|---|
| 2064 | msgstr "Vos paramètres d'aide ont été modifiés." |
|---|
| 2065 | |
|---|
| 2066 | #: ../admin/mem_param.php:40 |
|---|
| 2067 | msgid "Settings of your account" |
|---|
| 2068 | msgstr "Paramètres de votre compte AlternC" |
|---|
| 2069 | |
|---|
| 2070 | #: ../admin/mem_param.php:50 ../admin/mem_passwd.php:41 |
|---|
| 2071 | #: ../admin/sql_users_list.php:65 |
|---|
| 2072 | msgid "Password change" |
|---|
| 2073 | msgstr "Changer le mot de passe" |
|---|
| 2074 | |
|---|
| 2075 | #: ../admin/mem_param.php:54 |
|---|
| 2076 | msgid "You cannot change your password" |
|---|
| 2077 | msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe" |
|---|
| 2078 | |
|---|
| 2079 | #: ../admin/mem_param.php:59 |
|---|
| 2080 | msgid "help_chg_passwd" |
|---|
| 2081 | msgstr "" |
|---|
| 2082 | "Vous pouvez modifier ici le mot de passe vous permettant d'utiliser ce " |
|---|
| 2083 | "bureau virtuel. Ne l'oubliez pas !<br />Entrez ici votre mot de passe " |
|---|
| 2084 | "actuel, puis un nouveau mot de passe (2 fois, par sécurité), puis cliquez " |
|---|
| 2085 | "sur 'Changer mon mot de passe'" |
|---|
| 2086 | |
|---|
| 2087 | #: ../admin/mem_param.php:63 |
|---|
| 2088 | msgid "Old password" |
|---|
| 2089 | msgstr "Ancien mot de passe" |
|---|
| 2090 | |
|---|
| 2091 | #: ../admin/mem_param.php:66 |
|---|
| 2092 | msgid "Change my password" |
|---|
| 2093 | msgstr "Changer mon mot de passe" |
|---|
| 2094 | |
|---|
| 2095 | #: ../admin/mem_param.php:75 |
|---|
| 2096 | msgid "help_chg_mail" |
|---|
| 2097 | msgstr "" |
|---|
| 2098 | "Vous pouvez modifier ici l'adresse email d'inscription correspondant à votre " |
|---|
| 2099 | "compte AlternC.<br />Entrez ici la nouvelle adresse email. Un message est " |
|---|
| 2100 | "envoyé à cette adresse pour confirmation." |
|---|
| 2101 | |
|---|
| 2102 | #: ../admin/mem_param.php:76 |
|---|
| 2103 | msgid "Current mailbox" |
|---|
| 2104 | msgstr "Adresse email actuelle" |
|---|
| 2105 | |
|---|
| 2106 | #: ../admin/mem_param.php:77 |
|---|
| 2107 | msgid "New mailbox" |
|---|
| 2108 | msgstr "Nouvelle adresse email" |
|---|
| 2109 | |
|---|
| 2110 | #: ../admin/mem_param.php:78 |
|---|
| 2111 | msgid "Change my email address" |
|---|
| 2112 | msgstr "Changer mon adresse email" |
|---|
| 2113 | |
|---|
| 2114 | #: ../admin/mem_param.php:85 |
|---|
| 2115 | msgid "Online help settings" |
|---|
| 2116 | msgstr "Paramètres de l'aide en ligne" |
|---|
| 2117 | |
|---|
| 2118 | #: ../admin/mem_param.php:86 |
|---|
| 2119 | msgid "help_help_settings" |
|---|
| 2120 | msgstr "" |
|---|
| 2121 | "Chaque page du bureau virtuel peut vous présenter une aide succinte, " |
|---|
| 2122 | "accompagnée d'un lien vers l'aide en ligne<br />Si vous voulez afficher " |
|---|
| 2123 | "cette aide automatique, cochez la case ci-dessous." |
|---|
| 2124 | |
|---|
| 2125 | #: ../admin/mem_param.php:87 |
|---|
| 2126 | msgid "Do you want to see the help texts and links on each page?" |
|---|
| 2127 | msgstr "Voulez-vous voir les textes d'aide et les liens sur chaque page ?" |
|---|
| 2128 | |
|---|
| 2129 | #: ../admin/mem_param.php:88 |
|---|
| 2130 | msgid "Change these settings" |
|---|
| 2131 | msgstr "Modifier ce paramètre" |
|---|
| 2132 | |
|---|
| 2133 | #: ../admin/mem_param.php:101 |
|---|
| 2134 | msgid "Members list view" |
|---|
| 2135 | msgstr "Vue de la liste des membres" |
|---|
| 2136 | |
|---|
| 2137 | #: ../admin/mem_param.php:102 |
|---|
| 2138 | msgid "Large view" |
|---|
| 2139 | msgstr "Vue large" |
|---|
| 2140 | |
|---|
| 2141 | #: ../admin/mem_param.php:103 |
|---|
| 2142 | msgid "Short view" |
|---|
| 2143 | msgstr "Vue étroite" |
|---|
| 2144 | |
|---|
| 2145 | #: ../admin/mem_param.php:105 |
|---|
| 2146 | msgid "Change my admin preferences" |
|---|
| 2147 | msgstr "Modifier mes préférences d'administration" |
|---|
| 2148 | |
|---|
| 2149 | #: ../admin/mem_passwd.php:35 ../admin/sql_pass.php:38 |
|---|
| 2150 | msgid "Your password has been successfully changed." |
|---|
| 2151 | msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès." |
|---|
| 2152 | |
|---|
| 2153 | #: ../admin/menu_adm.php:38 |
|---|
| 2154 | msgid "Administration" |
|---|
| 2155 | msgstr "Administration" |
|---|
| 2156 | |
|---|
| 2157 | #: ../admin/menu_adm.php:41 |
|---|
| 2158 | msgid "Manage the Alternc accounts" |
|---|
| 2159 | msgstr "Gérer les comptes AlternC" |
|---|
| 2160 | |
|---|
| 2161 | #: ../admin/menu_adm.php:42 |
|---|
| 2162 | msgid "User Quotas" |
|---|
| 2163 | msgstr "Quotas Utilisateurs" |
|---|
| 2164 | |
|---|
| 2165 | #: ../admin/menu_adm.php:45 |
|---|
| 2166 | msgid "General PhpMyAdmin" |
|---|
| 2167 | msgstr "PhpMyAdmin Général" |
|---|
| 2168 | |
|---|
| 2169 | #: ../admin/menu_aide.php:32 |
|---|
| 2170 | msgid "Online help" |
|---|
| 2171 | msgstr "Aide en ligne" |
|---|
| 2172 | |
|---|
| 2173 | #: ../admin/menu_dom.php:40 ../admin/quotas_oneuser.php:22 |
|---|
| 2174 | #: ../admin/quotas_users.php:131 |
|---|
| 2175 | msgid "Domains" |
|---|
| 2176 | msgstr "Domaines" |
|---|
| 2177 | |
|---|
| 2178 | #: ../admin/menu_ftp.php:40 |
|---|
| 2179 | msgid "FTP accounts" |
|---|
| 2180 | msgstr "Comptes FTP" |
|---|
| 2181 | |
|---|
| 2182 | #: ../admin/menu_lang.php:3 |
|---|
| 2183 | msgid "Langues" |
|---|
| 2184 | msgstr "Langues" |
|---|
| 2185 | |
|---|
| 2186 | #: ../admin/menu_mail.php:40 |
|---|
| 2187 | msgid "Email Addresses" |
|---|
| 2188 | msgstr "Adresses email" |
|---|
| 2189 | |
|---|
| 2190 | #: ../admin/menu_mem.php:32 |
|---|
| 2191 | msgid "Settings" |
|---|
| 2192 | msgstr "Configuration" |
|---|
| 2193 | |
|---|
| 2194 | #: ../admin/menu_mem.php:35 |
|---|
| 2195 | msgid "Logout" |
|---|
| 2196 | msgstr "Se déconnecter" |
|---|
| 2197 | |
|---|
| 2198 | #: ../admin/menu.php:36 |
|---|
| 2199 | msgid "Home / Information" |
|---|
| 2200 | msgstr "Accueil / Information" |
|---|
| 2201 | |
|---|
| 2202 | #: ../admin/menu_quota.php:32 |
|---|
| 2203 | msgid "Show my quotas" |
|---|
| 2204 | msgstr "Quotas du compte AlternC" |
|---|
| 2205 | |
|---|
| 2206 | #: ../admin/menu_sql.php:38 |
|---|
| 2207 | msgid "Databases" |
|---|
| 2208 | msgstr "Bases de données" |
|---|
| 2209 | |
|---|
| 2210 | #: ../admin/menu_sql.php:39 ../admin/sql_users_list.php:37 |
|---|
| 2211 | msgid "MySQL Users" |
|---|
| 2212 | msgstr "Utilisateurs MySQL" |
|---|
| 2213 | |
|---|
| 2214 | #: ../admin/menu_sql.php:40 |
|---|
| 2215 | msgid "PhpMyAdmin" |
|---|
| 2216 | msgstr "PhpMyAdmin" |
|---|
| 2217 | |
|---|
| 2218 | #: ../admin/menu_sta2.php:37 |
|---|
| 2219 | msgid "Raw web statistics" |
|---|
| 2220 | msgstr "Statistiques web brutes" |
|---|
| 2221 | |
|---|
| 2222 | #: ../admin/menu_web.php:34 |
|---|
| 2223 | msgid "Protected folders" |
|---|
| 2224 | msgstr "Répertoires protégés" |
|---|
| 2225 | |
|---|
| 2226 | #: ../admin/quota_show.php:34 |
|---|
| 2227 | msgid "Account's quotas" |
|---|
| 2228 | msgstr "Quotas du compte" |
|---|
| 2229 | |
|---|
| 2230 | #: ../admin/quota_show.php:40 |
|---|
| 2231 | msgid "No quotas for this account, or quotas currently unavailable!" |
|---|
| 2232 | msgstr "Aucun quota pour ce compte AlternC, ou quota impossible à obtenir !" |
|---|
| 2233 | |
|---|
| 2234 | #: ../admin/quotas_oneuser.php:13 |
|---|
| 2235 | msgid "Web Space:" |
|---|
| 2236 | msgstr "Espace Web :" |
|---|
| 2237 | |
|---|
| 2238 | #: ../admin/quotas_oneuser.php:14 ../admin/quotas_oneuser.php:53 |
|---|
| 2239 | #: ../admin/quotas_oneuser.php:90 ../admin/quotas_oneuser.php:130 |
|---|
| 2240 | #: ../admin/quotas_users.php:286 ../admin/quotas_users.php:322 |
|---|
| 2241 | #: ../admin/quotas_users.php:342 ../admin/quotas_users.php:355 |
|---|
| 2242 | msgid "MB" |
|---|
| 2243 | msgstr "Mo" |
|---|
| 2244 | |
|---|
| 2245 | #: ../admin/quotas_oneuser.php:23 |
|---|
| 2246 | msgid "Emails" |
|---|
| 2247 | msgstr "Adresses email" |
|---|
| 2248 | |
|---|
| 2249 | #: ../admin/quotas_oneuser.php:24 ../admin/quotas_oneuser.php:71 |
|---|
| 2250 | #: ../admin/quotas_oneuser.php:112 ../admin/quotas_users.php:127 |
|---|
| 2251 | #: ../admin/quotas_users.php:168 |
|---|
| 2252 | msgid "Space" |
|---|
| 2253 | msgstr "Espace" |
|---|
| 2254 | |
|---|
| 2255 | #: ../admin/quotas_oneuser.php:70 ../admin/quotas_users.php:176 |
|---|
| 2256 | msgid "DB" |
|---|
| 2257 | msgstr "Bases" |
|---|
| 2258 | |
|---|
| 2259 | #: ../admin/quotas_oneuser.php:111 ../admin/quotas_users.php:172 |
|---|
| 2260 | #: ../admin/quotas_users.php:175 |
|---|
| 2261 | msgid "Lists" |
|---|
| 2262 | msgstr "Listes" |
|---|
| 2263 | |
|---|
| 2264 | #: ../admin/quotas_users.php:26 |
|---|
| 2265 | msgid "" |
|---|
| 2266 | "This page shows the space and service count of your AlternC server and each " |
|---|
| 2267 | "AlternC accounts." |
|---|
| 2268 | msgstr "" |
|---|
| 2269 | "Cette page montre l'espace et le nombre de service utilisé sur AlternC et " |
|---|
| 2270 | "pour chaque compte." |
|---|
| 2271 | |
|---|
| 2272 | #: ../admin/quotas_users.php:27 |
|---|
| 2273 | #, php-format |
|---|
| 2274 | msgid "Sizes are shown as %s" |
|---|
| 2275 | msgstr "Les tailles sont exprimées en %s" |
|---|
| 2276 | |
|---|
| 2277 | #: ../admin/quotas_users.php:27 |
|---|
| 2278 | msgid "MB." |
|---|
| 2279 | msgstr "Mo." |
|---|
| 2280 | |
|---|
| 2281 | #: ../admin/quotas_users.php:27 |
|---|
| 2282 | #, php-format |
|---|
| 2283 | msgid "% of the total." |
|---|
| 2284 | msgstr "% du total." |
|---|
| 2285 | |
|---|
| 2286 | #: ../admin/quotas_users.php:30 |
|---|
| 2287 | msgid "Server-side view:" |
|---|
| 2288 | msgstr "Vue générale du serveur :" |
|---|
| 2289 | |
|---|
| 2290 | #: ../admin/quotas_users.php:30 |
|---|
| 2291 | msgid "Global" |
|---|
| 2292 | msgstr "Global" |
|---|
| 2293 | |
|---|
| 2294 | #: ../admin/quotas_users.php:31 |
|---|
| 2295 | msgid "Detailed view:" |
|---|
| 2296 | msgstr "Vue détaillée par compte :" |
|---|
| 2297 | |
|---|
| 2298 | #: ../admin/quotas_users.php:33 ../admin/quotas_users.php:40 |
|---|
| 2299 | msgid "Percentage" |
|---|
| 2300 | msgstr "En pourcentages" |
|---|
| 2301 | |
|---|
| 2302 | #: ../admin/quotas_users.php:34 ../admin/quotas_users.php:37 |
|---|
| 2303 | msgid "Graphical" |
|---|
| 2304 | msgstr "En graphique" |
|---|
| 2305 | |
|---|
| 2306 | #: ../admin/quotas_users.php:36 ../admin/quotas_users.php:39 |
|---|
| 2307 | msgid "In MB" |
|---|
| 2308 | msgstr "En Mo" |
|---|
| 2309 | |
|---|
| 2310 | #: ../admin/quotas_users.php:45 |
|---|
| 2311 | msgid "Show the domain names" |
|---|
| 2312 | msgstr "Afficher les domaines" |
|---|
| 2313 | |
|---|
| 2314 | #: ../admin/quotas_users.php:47 |
|---|
| 2315 | msgid "Hide the domain names" |
|---|
| 2316 | msgstr "Cacher les domaines" |
|---|
| 2317 | |
|---|
| 2318 | #: ../admin/quotas_users.php:50 |
|---|
| 2319 | msgid "All accounts" |
|---|
| 2320 | msgstr "Tous les comptes" |
|---|
| 2321 | |
|---|
| 2322 | #: ../admin/quotas_users.php:127 ../admin/quotas_users.php:168 |
|---|
| 2323 | msgid "Count" |
|---|
| 2324 | msgstr "Nombre" |
|---|
| 2325 | |
|---|
| 2326 | #: ../admin/quotas_users.php:136 |
|---|
| 2327 | msgid "Email addresses" |
|---|
| 2328 | msgstr "Adresses email" |
|---|
| 2329 | |
|---|
| 2330 | #: ../admin/quotas_users.php:142 |
|---|
| 2331 | msgid "Mailman lists" |
|---|
| 2332 | msgstr "Listes Mailman" |
|---|
| 2333 | |
|---|
| 2334 | #: ../admin/quotas_users.php:148 ../admin/sql_bck.php:48 |
|---|
| 2335 | #: ../admin/sql_del.php:63 ../admin/sql_dorestore.php:38 |
|---|
| 2336 | #: ../admin/sql_getparam.php:38 ../admin/sql_list.php:36 |
|---|
| 2337 | #: ../admin/sql_passchg.php:38 ../admin/sql_restore.php:43 |
|---|
| 2338 | msgid "MySQL Databases" |
|---|
| 2339 | msgstr "Base de données MySQL" |
|---|
| 2340 | |
|---|
| 2341 | #: ../admin/quotas_users.php:170 |
|---|
| 2342 | msgid "Dom" |
|---|
| 2343 | msgstr "Domaines" |
|---|
| 2344 | |
|---|
| 2345 | #: ../admin/quotas_users.php:171 ../admin/quotas_users.php:174 |
|---|
| 2346 | msgid "Mails" |
|---|
| 2347 | msgstr "Adresses Email" |
|---|
| 2348 | |
|---|
| 2349 | #: ../admin/quotas_users.php:173 |
|---|
| 2350 | msgid "Web" |
|---|
| 2351 | msgstr "Espace Web" |
|---|
| 2352 | |
|---|
| 2353 | #: ../admin/sql_addmain.php:35 |
|---|
| 2354 | msgid "Your database has been successfully created" |
|---|
| 2355 | msgstr "Votre base de données a été créée avec succès" |
|---|
| 2356 | |
|---|
| 2357 | #: ../admin/sql_add.php:34 ../admin/sql_doadd.php:34 |
|---|
| 2358 | msgid "err_mysql_1" |
|---|
| 2359 | msgstr "Vous avez atteint votre quota de bases, vous ne pouvez plus en créer." |
|---|
| 2360 | |
|---|
| 2361 | #: ../admin/sql_add.php:39 ../admin/sql_list.php:81 |
|---|
| 2362 | msgid "Create a new MySQL database" |
|---|
| 2363 | msgstr "Créer une nouvelle base de données MySQL" |
|---|
| 2364 | |
|---|
| 2365 | #: ../admin/sql_add.php:51 |
|---|
| 2366 | msgid "MySQL Database" |
|---|
| 2367 | msgstr "Base de données MySQL" |
|---|
| 2368 | |
|---|
| 2369 | #: ../admin/sql_add.php:56 |
|---|
| 2370 | msgid "Create this new MySQL database." |
|---|
| 2371 | msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL." |
|---|
| 2372 | |
|---|
| 2373 | #: ../admin/sql_admin.php:47 |
|---|
| 2374 | msgid "SQL Admin" |
|---|
| 2375 | msgstr "Administration SQL" |
|---|
| 2376 | |
|---|
| 2377 | #: ../admin/sql_bck.php:58 |
|---|
| 2378 | #, php-format |
|---|
| 2379 | msgid "Manage the SQL backup for database %s" |
|---|
| 2380 | msgstr "Gérer la sauvegarde de la base %s" |
|---|
| 2381 | |
|---|
| 2382 | #: ../admin/sql_bck.php:63 |
|---|
| 2383 | msgid "Do MySQL backup?" |
|---|
| 2384 | msgstr "Sauvegarder la base MySQL ?" |
|---|
| 2385 | |
|---|
| 2386 | #: ../admin/sql_bck.php:66 |
|---|
| 2387 | msgid "No backup" |
|---|
| 2388 | msgstr "Pas de sauvegarde" |
|---|
| 2389 | |
|---|
| 2390 | #: ../admin/sql_bck.php:67 |
|---|
| 2391 | msgid "Weekly backup" |
|---|
| 2392 | msgstr "Sauvegarde hebdomadaire" |
|---|
| 2393 | |
|---|
| 2394 | #: ../admin/sql_bck.php:68 |
|---|
| 2395 | msgid "Daily backup" |
|---|
| 2396 | msgstr "Sauvegarde quotidienne" |
|---|
| 2397 | |
|---|
| 2398 | #: ../admin/sql_bck.php:72 |
|---|
| 2399 | msgid "How many backups should be kept?" |
|---|
| 2400 | msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on ?" |
|---|
| 2401 | |
|---|
| 2402 | #: ../admin/sql_bck.php:84 |
|---|
| 2403 | msgid "Compress the backups? (gzip)" |
|---|
| 2404 | msgstr "Compresser les sauvegardes ? (gzip)" |
|---|
| 2405 | |
|---|
| 2406 | #: ../admin/sql_bck.php:93 |
|---|
| 2407 | msgid "In which folder do you want to store the backups?" |
|---|
| 2408 | msgstr "Où voulez-vous stocker les sauvegardes ?" |
|---|
| 2409 | |
|---|
| 2410 | #: ../admin/sql_bck.php:104 |
|---|
| 2411 | msgid "Change the MySQL backup parameters" |
|---|
| 2412 | msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL" |
|---|
| 2413 | |
|---|
| 2414 | #: ../admin/sql_bck.php:113 ../admin/sql_dorestore.php:56 |
|---|
| 2415 | #: ../admin/sql_restore.php:71 |
|---|
| 2416 | msgid "You currently have no database defined" |
|---|
| 2417 | msgstr "Vous n'avez pas de base de données de définie" |
|---|
| 2418 | |
|---|
| 2419 | #: ../admin/sql_del.php:42 |
|---|
| 2420 | #, php-format |
|---|
| 2421 | msgid "The database %s has been successfully deleted" |
|---|
| 2422 | msgstr "La base de données %s a été effacée avec succès" |
|---|
| 2423 | |
|---|
| 2424 | #: ../admin/sql_del.php:57 |
|---|
| 2425 | msgid "Please check which databases you want to delete" |
|---|
| 2426 | msgstr "Vous devez cocher les bases de données que vous souhaitez effacer" |
|---|
| 2427 | |
|---|
| 2428 | #: ../admin/sql_del.php:66 |
|---|
| 2429 | msgid "Confirm the deletion of the following SQL databases" |
|---|
| 2430 | msgstr "Confirmez l'effacement des bases de données SQL suivantes" |
|---|
| 2431 | |
|---|
| 2432 | #: ../admin/sql_del.php:67 |
|---|
| 2433 | msgid "This will delete all the tables currently in those db." |
|---|
| 2434 | msgstr "Cela va effacer toutes les tables présentes dans ces bases." |
|---|
| 2435 | |
|---|
| 2436 | #: ../admin/sql_dobck.php:48 |
|---|
| 2437 | msgid "Your backup parameters has been successfully changed." |
|---|
| 2438 | msgstr "Vos paramètres de sauvegarde ont été modifiés avec succès" |
|---|
| 2439 | |
|---|
| 2440 | #: ../admin/sql_dorestore.php:44 |
|---|
| 2441 | msgid "Restore a SQL backup" |
|---|
| 2442 | msgstr "Restaurer une sauvegarde SQL" |
|---|
| 2443 | |
|---|
| 2444 | #: ../admin/sql_dorestore.php:50 |
|---|
| 2445 | msgid "" |
|---|
| 2446 | "Your database has been restored, check out the previous text for error " |
|---|
| 2447 | "messages." |
|---|
| 2448 | msgstr "" |
|---|
| 2449 | "Votre base a été restaurée, vérifiez les erreurs éventuelles dans le texte " |
|---|
| 2450 | "ci-dessus." |
|---|
| 2451 | |
|---|
| 2452 | #: ../admin/sql_getparam.php:47 |
|---|
| 2453 | msgid "Your current settings are" |
|---|
| 2454 | msgstr "Voici vos paramètres actuels" |
|---|
| 2455 | |
|---|
| 2456 | #: ../admin/sql_getparam.php:58 |
|---|
| 2457 | msgid "MySQL Server" |
|---|
| 2458 | msgstr "Serveur MySQL" |
|---|
| 2459 | |
|---|
| 2460 | #: ../admin/sql_getparam.php:62 |
|---|
| 2461 | msgid "Main database" |
|---|
| 2462 | msgstr "Base de données principale" |
|---|
| 2463 | |
|---|
| 2464 | #: ../admin/sql_getparam.php:67 |
|---|
| 2465 | msgid "Back to the MySQL database list" |
|---|
| 2466 | msgstr "Retour à la liste des bases MySQL" |
|---|
| 2467 | |
|---|
| 2468 | #: ../admin/sql_list.php:46 |
|---|
| 2469 | msgid "help_sql_list_ok" |
|---|
| 2470 | msgstr "" |
|---|
| 2471 | "Vous disposez de une ou plusieurs bases de données<br />Cliquez sur 'Admin " |
|---|
| 2472 | "SQL' dans le menu pour les administrer<br />Ou utilisez le tableau ci-" |
|---|
| 2473 | "dessous pour gérer les sauvegardes / restaurations, effacer vos bases : " |
|---|
| 2474 | |
|---|
| 2475 | #: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:97 |
|---|
| 2476 | #: ../admin/sql_passchg.php:54 |
|---|
| 2477 | msgid "Database" |
|---|
| 2478 | msgstr "Base de données" |
|---|
| 2479 | |
|---|
| 2480 | #: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:63 |
|---|
| 2481 | msgid "Backup" |
|---|
| 2482 | msgstr "Sauvegarde" |
|---|
| 2483 | |
|---|
| 2484 | #: ../admin/sql_list.php:51 ../admin/sql_list.php:64 |
|---|
| 2485 | msgid "Restore" |
|---|
| 2486 | msgstr "Restauration" |
|---|
| 2487 | |
|---|
| 2488 | #: ../admin/sql_list.php:73 |
|---|
| 2489 | msgid "Delete the checked databases" |
|---|
| 2490 | msgstr "Effacer les bases cochées" |
|---|
| 2491 | |
|---|
| 2492 | #: ../admin/sql_list.php:83 |
|---|
| 2493 | msgid "Change the MySQL password" |
|---|
| 2494 | msgstr "Changer le mot de passe MySQL" |
|---|
| 2495 | |
|---|
| 2496 | #: ../admin/sql_list.php:84 |
|---|
| 2497 | msgid "Get the current MySQL parameters" |
|---|
| 2498 | msgstr "Afficher les paramètres MySQL actuels" |
|---|
| 2499 | |
|---|
| 2500 | #: ../admin/sql_list.php:89 |
|---|
| 2501 | msgid "help_sql_list_no" |
|---|
| 2502 | msgstr "" |
|---|
| 2503 | "Votre base de données principale n'existe pas, entrez ici un mot de passe " |
|---|
| 2504 | "pour la créer" |
|---|
| 2505 | |
|---|
| 2506 | #: ../admin/sql_list.php:96 ../admin/sql_passchg.php:53 |
|---|
| 2507 | msgid "SQL Server" |
|---|
| 2508 | msgstr "Serveur MySQL" |
|---|
| 2509 | |
|---|
| 2510 | #: ../admin/sql_list.php:98 |
|---|
| 2511 | msgid "Create my main database" |
|---|
| 2512 | msgstr "Créer ma base de données principale" |
|---|
| 2513 | |
|---|
| 2514 | #: ../admin/sql_passchg.php:46 |
|---|
| 2515 | msgid "" |
|---|
| 2516 | "Enter the new password of your MySQL database and click 'change the " |
|---|
| 2517 | "password' to change it" |
|---|
| 2518 | msgstr "" |
|---|
| 2519 | "Entrez le nouveau mot de passe de votre base de données MySQL et cliquez sur " |
|---|
| 2520 | "'Changer le mot de passe'" |
|---|
| 2521 | |
|---|
| 2522 | #: ../admin/sql_restore.php:53 |
|---|
| 2523 | #, php-format |
|---|
| 2524 | msgid "Restore a MySQL backup for database %s" |
|---|
| 2525 | msgstr "Restaurer la sauvegarde MySQL de la base %s" |
|---|
| 2526 | |
|---|
| 2527 | #: ../admin/sql_restore.php:56 |
|---|
| 2528 | msgid "" |
|---|
| 2529 | "Warning: Write the complete path and the filename. <br />For example if your " |
|---|
| 2530 | "backups are in the directory /Backups,<br />write /Backups/file.sql.gz " |
|---|
| 2531 | "(where file.sql.gz is the filename)." |
|---|
| 2532 | msgstr "" |
|---|
| 2533 | "Attention : Indiquez le chemin complet et le nom du fichier <br /> Par " |
|---|
| 2534 | "exemple si vos sauvegardes sont dans le répertoire /Sauvegardes, <br /" |
|---|
| 2535 | ">écrivez /Sauvegardes/file.sql.gz (où file.sql.gz est le nom du fichier)." |
|---|
| 2536 | |
|---|
| 2537 | #: ../admin/sql_restore.php:61 |
|---|
| 2538 | msgid "" |
|---|
| 2539 | "Please enter the path and the filename containing SQL data to be restored." |
|---|
| 2540 | msgstr "" |
|---|
| 2541 | "Entrez le chemin complet et le nom du fichier contenant des données SQL à " |
|---|
| 2542 | "restaurer dans la base." |
|---|
| 2543 | |
|---|
| 2544 | #: ../admin/sql_restore.php:62 |
|---|
| 2545 | msgid "Restore my database" |
|---|
| 2546 | msgstr "Restaurer ma base de données" |
|---|
| 2547 | |
|---|
| 2548 | #: ../admin/sql_restore.php:66 |
|---|
| 2549 | msgid "Note: If the filename ends with .gz, it will be uncompressed before." |
|---|
| 2550 | msgstr "" |
|---|
| 2551 | "Note : Si le nom du fichier se termine par .gz, il sera décompressé avant." |
|---|
| 2552 | |
|---|
| 2553 | #: ../admin/sql_users_add.php:41 |
|---|
| 2554 | msgid "err_mysql_13" |
|---|
| 2555 | msgstr "" |
|---|
| 2556 | "Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs MySQL, vous ne pouvez plus en " |
|---|
| 2557 | "créer" |
|---|
| 2558 | |
|---|
| 2559 | #: ../admin/sql_users_add.php:46 ../admin/sql_users_list.php:86 |
|---|
| 2560 | msgid "Create a new MySQL user" |
|---|
| 2561 | msgstr "Créer un nouvel utilisateur MySQL" |
|---|
| 2562 | |
|---|
| 2563 | #: ../admin/sql_users_add.php:77 |
|---|
| 2564 | msgid "Create this new MySQL user" |
|---|
| 2565 | msgstr "Créer ce nouvel utilisateur MySQL" |
|---|
| 2566 | |
|---|
| 2567 | #: ../admin/sql_users_del.php:41 |
|---|
| 2568 | #, php-format |
|---|
| 2569 | msgid "The user %s has been successfully deleted" |
|---|
| 2570 | msgstr "L'utilisateur %s a été effacée avec succès" |
|---|
| 2571 | |
|---|
| 2572 | #: ../admin/sql_users_del.php:52 |
|---|
| 2573 | msgid "MySQL users" |
|---|
| 2574 | msgstr "Utilisateurs MySQL" |
|---|
| 2575 | |
|---|
| 2576 | #: ../admin/sql_users_del.php:55 |
|---|
| 2577 | msgid "Confirm the deletion of the following MySQL users" |
|---|
| 2578 | msgstr "Confirmez l'effacement des utilisateurs MySQL suivants" |
|---|
| 2579 | |
|---|
| 2580 | #: ../admin/sql_users_dorights.php:44 |
|---|
| 2581 | msgid "The rights has been successfully applied to the user" |
|---|
| 2582 | msgstr "La droits ont été appliqués avec succès à l'utilisateur" |
|---|
| 2583 | |
|---|
| 2584 | #: ../admin/sql_users_list.php:47 |
|---|
| 2585 | msgid "help_sql_users_list_ok" |
|---|
| 2586 | msgstr "Utilisez le tableau ci-dessous pour gérer vos utilisateurs MySQL : " |
|---|
| 2587 | |
|---|
| 2588 | #: ../admin/sql_users_list.php:52 |
|---|
| 2589 | msgid "Rights" |
|---|
| 2590 | msgstr "Droits" |
|---|
| 2591 | |
|---|
| 2592 | #: ../admin/sql_users_list.php:64 |
|---|
| 2593 | msgid "Manage the rights" |
|---|
| 2594 | msgstr "Gérer les droits" |
|---|
| 2595 | |
|---|
| 2596 | #: ../admin/sql_users_password.php:64 |
|---|
| 2597 | msgid "Change user password" |
|---|
| 2598 | msgstr "Modifier le mot de passe de l'utilisateur" |
|---|
| 2599 | |
|---|
| 2600 | #: ../admin/sql_users_rights.php:41 |
|---|
| 2601 | #, php-format |
|---|
| 2602 | msgid "MySQL Rights for %s" |
|---|
| 2603 | msgstr "Droits MySQL pour %s" |
|---|
| 2604 | |
|---|
| 2605 | #: ../admin/sql_users_rights.php:51 |
|---|
| 2606 | msgid "help_sql_users_rights_ok" |
|---|
| 2607 | msgstr "" |
|---|
| 2608 | "Cochez les droits sur les bases dont vous voulez fournir à l'utilisateur : " |
|---|
| 2609 | |
|---|
| 2610 | #: ../admin/sql_users_rights.php:82 |
|---|
| 2611 | msgid "Reverse selection" |
|---|
| 2612 | msgstr "Inverse la sélection" |
|---|
| 2613 | |
|---|
| 2614 | #: ../admin/sql_users_rights.php:95 |
|---|
| 2615 | msgid "Apply" |
|---|
| 2616 | msgstr "Appliquer" |
|---|
| 2617 | |
|---|
| 2618 | #: ../admin/sta2_add_raw.php:33 |
|---|
| 2619 | msgid "You cannot add any new statistics, your quota is over." |
|---|
| 2620 | msgstr "Vous ne pouvez plus créer de statistiques, votre quota est atteint." |
|---|
| 2621 | |
|---|
| 2622 | #: ../admin/sta2_add_raw.php:38 |
|---|
| 2623 | msgid "New Raw Statistics (apache)" |
|---|
| 2624 | msgstr "Nouvelles statistiques brutes (apache)" |
|---|
| 2625 | |
|---|
| 2626 | #: ../admin/sta2_add_raw.php:51 ../admin/sta2_edit_raw.php:57 |
|---|
| 2627 | msgid "Domain name:" |
|---|
| 2628 | msgstr "Nom de domaine :" |
|---|
| 2629 | |
|---|
| 2630 | #: ../admin/sta2_add_raw.php:54 ../admin/sta2_edit_raw.php:60 |
|---|
| 2631 | msgid "Folder where we will put the log file:" |
|---|
| 2632 | msgstr "Répertoire qui accueillera vos logs :" |
|---|
| 2633 | |
|---|
| 2634 | #: ../admin/sta2_add_raw.php:63 |
|---|
| 2635 | msgid "Create those raw statistics" |
|---|
| 2636 | msgstr "Créer ce jeu de statistiques brutes" |
|---|
| 2637 | |
|---|
| 2638 | #: ../admin/sta2_del_raw.php:42 |
|---|
| 2639 | #, php-format |
|---|
| 2640 | msgid "" |
|---|
| 2641 | "The statistics %s has been successfully deleted (the stats files must be " |
|---|
| 2642 | "manually deleted)" |
|---|
| 2643 | msgstr "" |
|---|
| 2644 | "Le jeu de statistiques %s a été supprimé avec succès (les fichiers de stats " |
|---|
| 2645 | "doivent etre supprimés manuellement)" |
|---|
| 2646 | |
|---|
| 2647 | #: ../admin/sta2_doadd_raw.php:44 |
|---|
| 2648 | msgid "The statistics has been successfully created" |
|---|
| 2649 | msgstr "Le jeu de statistiques a été créé avec succès" |
|---|
| 2650 | |
|---|
| 2651 | #: ../admin/sta2_doedit_raw.php:33 ../admin/sta2_edit_raw.php:35 |
|---|
| 2652 | msgid "No Statistics selected!" |
|---|
| 2653 | msgstr "Aucun jeu de sélectionné !" |
|---|
| 2654 | |
|---|
| 2655 | #: ../admin/sta2_doedit_raw.php:41 |
|---|
| 2656 | msgid "The Statistics has been successfully changed" |
|---|
| 2657 | msgstr "Le jeu de statistiques a été modifié avec succès" |
|---|
| 2658 | |
|---|
| 2659 | #: ../admin/sta2_edit_raw.php:44 |
|---|
| 2660 | msgid "Change the Raw Statistics" |
|---|
| 2661 | msgstr "Modifier ce jeu de stats brutes." |
|---|
| 2662 | |
|---|
| 2663 | #: ../admin/sta2_edit_raw.php:67 |
|---|
| 2664 | msgid "Change those Raw Statistics." |
|---|
| 2665 | msgstr "Modifier ce jeu de stats brutes." |
|---|
| 2666 | |
|---|
| 2667 | #: ../admin/sta2_list.php:35 |
|---|
| 2668 | msgid "Raw Statistics List" |
|---|
| 2669 | msgstr "Liste des jeux de statistiques brutes" |
|---|
| 2670 | |
|---|
| 2671 | #: ../admin/sta2_list.php:41 |
|---|
| 2672 | msgid "Create new Raw Statistics (apache)" |
|---|
| 2673 | msgstr "Créer un nouveau jeu de statistiques brutes (apache)" |
|---|
| 2674 | |
|---|
| 2675 | #: ../admin/sta2_list.php:79 |
|---|
| 2676 | msgid "Delete the checked Raw Statistics (apache)" |
|---|
| 2677 | msgstr "Effacer les jeux de stats brutes cochees" |
|---|
| 2678 | |
|---|
| 2679 | #: ../admin/stats_members.php:32 |
|---|
| 2680 | msgid "" |
|---|
| 2681 | "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear " |
|---|
| 2682 | "install --alldeps Image_Graph-devel' to see the graph." |
|---|
| 2683 | msgstr "" |
|---|
| 2684 | "Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis " |
|---|
| 2685 | "'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique." |
|---|
| 2686 | |
|---|
| 2687 | #: ../admin/stats_members.php:41 |
|---|
| 2688 | msgid "Account creation per month" |
|---|
| 2689 | msgstr "Comptes créés par mois" |
|---|
| 2690 | |
|---|
| 2691 | #: ../admin/stats_members.php:54 |
|---|
| 2692 | msgid "before the month" |
|---|
| 2693 | msgstr "avant le mois" |
|---|
| 2694 | |
|---|
| 2695 | #: ../admin/stats_members.php:56 |
|---|
| 2696 | msgid "during the month" |
|---|
| 2697 | msgstr "durant le mois" |
|---|
| 2698 | |
|---|
| 2699 | #: ../admin/trash_dateselect.php:50 |
|---|
| 2700 | msgid "You want it to be deleted in" |
|---|
| 2701 | msgstr "Vous souhaitez que cette adresse soit supprimée dans" |
|---|
| 2702 | |
|---|
| 2703 | #: ../admin/trash_dateselect.php:57 |
|---|
| 2704 | msgid "Hours" |
|---|
| 2705 | msgstr "Heures" |
|---|
| 2706 | |
|---|
| 2707 | #: ../admin/trash_dateselect.php:58 |
|---|
| 2708 | msgid "Days" |
|---|
| 2709 | msgstr "Jours" |
|---|
| 2710 | |
|---|
| 2711 | #: ../admin/trash_dateselect.php:59 |
|---|
| 2712 | msgid "Weeks" |
|---|
| 2713 | msgstr "Semaines" |
|---|
| 2714 | |
|---|
| 2715 | #: ../admin/trash_dateselect.php:66 |
|---|
| 2716 | msgid "" |
|---|
| 2717 | "Delete this email the following day,<br/>enter the date using DD/MM/YYYY " |
|---|
| 2718 | "format" |
|---|
| 2719 | msgstr "" |
|---|
| 2720 | "Cette adresse doit être supprimée le jour suivant<br />entrez la date sous " |
|---|
| 2721 | "la forme JJ/MM/AAAA" |
|---|
| 2722 | |
|---|
| 2723 | #: ../admin/trash_dateselect.php:79 |
|---|
| 2724 | msgid "All this account information will be deleted at expiration" |
|---|
| 2725 | msgstr "L'adresse email sera détruite à la date d'expiration" |
|---|
| 2726 | |
|---|
| 2727 | # Variables used in functions.php3 |
|---|
| 2728 | #: ../class/functions.php:286 |
|---|
| 2729 | msgid "Bytes" |
|---|
| 2730 | msgstr "Octets" |
|---|
| 2731 | |
|---|
| 2732 | # Variables used in functions.php3 |
|---|
| 2733 | #: ../class/functions.php:288 |
|---|
| 2734 | msgid "Byte" |
|---|
| 2735 | msgstr "Octets" |
|---|
| 2736 | |
|---|
| 2737 | #: ../class/functions.php:293 |
|---|
| 2738 | msgid "Kb" |
|---|
| 2739 | msgstr "Ko" |
|---|
| 2740 | |
|---|
| 2741 | #: ../class/functions.php:297 |
|---|
| 2742 | msgid "Mb" |
|---|
| 2743 | msgstr "Mo" |
|---|
| 2744 | |
|---|
| 2745 | #: ../class/functions.php:301 |
|---|
| 2746 | msgid "Gb" |
|---|
| 2747 | msgstr "Go" |
|---|
| 2748 | |
|---|
| 2749 | #: ../class/functions.php:303 |
|---|
| 2750 | msgid "Tb" |
|---|
| 2751 | msgstr "To" |
|---|
| 2752 | |
|---|
| 2753 | #: ../class/functions.php:390 |
|---|
| 2754 | msgid "years" |
|---|
| 2755 | msgstr "ans" |
|---|
| 2756 | |
|---|
| 2757 | #: ../class/functions.php:390 |
|---|
| 2758 | msgid "year" |
|---|
| 2759 | msgstr "an" |
|---|
| 2760 | |
|---|
| 2761 | #: ../class/functions.php:392 |
|---|
| 2762 | msgid "months" |
|---|
| 2763 | msgstr "mois" |
|---|
| 2764 | |
|---|
| 2765 | #: ../class/functions.php:392 |
|---|
| 2766 | msgid "month" |
|---|
| 2767 | msgstr "mois" |
|---|
| 2768 | |
|---|
| 2769 | #: ../class/functions.php:415 |
|---|
| 2770 | msgid "Not managed" |
|---|
| 2771 | msgstr "Non géré" |
|---|
| 2772 | |
|---|
| 2773 | #: ../class/m_err.php:66 ../class/m_err.php:94 ../class/m_err.php:96 |
|---|
| 2774 | msgid "err_" |
|---|
| 2775 | msgstr "err_" |
|---|
| 2776 | |
|---|
| 2777 | #: ../class/mime.php:135 |
|---|
| 2778 | msgid "CSS Stylesheet" |
|---|
| 2779 | msgstr "Feuille de style CSS" |
|---|
| 2780 | |
|---|
| 2781 | #: ../class/mime.php:136 |
|---|
| 2782 | msgid "Comma Separated Values data" |
|---|
| 2783 | msgstr "Données à séparateur virgule" |
|---|
| 2784 | |
|---|
| 2785 | #: ../class/mime.php:137 |
|---|
| 2786 | msgid "DIA Diagram" |
|---|
| 2787 | msgstr "Diagramme DIA" |
|---|
| 2788 | |
|---|
| 2789 | #: ../class/mime.php:138 |
|---|
| 2790 | msgid "Word Document" |
|---|
| 2791 | msgstr "Document Word" |
|---|
| 2792 | |
|---|
| 2793 | #: ../class/mime.php:139 |
|---|
| 2794 | msgid "Word Document Template" |
|---|
| 2795 | msgstr "Modèle de document Word" |
|---|
| 2796 | |
|---|
| 2797 | #: ../class/mime.php:140 |
|---|
| 2798 | msgid "Encapsulated Postscript" |
|---|
| 2799 | msgstr "Postscript encapsulé" |
|---|
| 2800 | |
|---|
| 2801 | #: ../class/mime.php:141 |
|---|
| 2802 | msgid "GIF Image" |
|---|
| 2803 | msgstr "Image GIF" |
|---|
| 2804 | |
|---|
| 2805 | #: ../class/mime.php:142 |
|---|
| 2806 | msgid "Macintosh Executable" |
|---|
| 2807 | msgstr "Exécutable Macintosh" |
|---|
| 2808 | |
|---|
| 2809 | #: ../class/mime.php:143 ../class/mime.php:144 |
|---|
| 2810 | msgid "HTML Document" |
|---|
| 2811 | msgstr "Document HTML" |
|---|
| 2812 | |
|---|
| 2813 | #: ../class/mime.php:145 ../class/mime.php:146 |
|---|
| 2814 | msgid "JPEG Image" |
|---|
| 2815 | msgstr "Image JPEG" |
|---|
| 2816 | |
|---|
| 2817 | #: ../class/mime.php:147 |
|---|
| 2818 | msgid "Music Playlist" |
|---|
| 2819 | msgstr "Liste de pistes musicales" |
|---|
| 2820 | |
|---|
| 2821 | #: ../class/mime.php:148 |
|---|
| 2822 | msgid "MP3 Music File" |
|---|
| 2823 | msgstr "Fichier musique MP3" |
|---|
| 2824 | |
|---|
| 2825 | #: ../class/mime.php:149 |
|---|
| 2826 | msgid "Ogg Music File" |
|---|
| 2827 | msgstr "Fichier musique OGG" |
|---|
| 2828 | |
|---|
| 2829 | #: ../class/mime.php:150 |
|---|
| 2830 | msgid "Acrobat PDF" |
|---|
| 2831 | msgstr "Document PDF" |
|---|
| 2832 | |
|---|
| 2833 | #: ../class/mime.php:151 |
|---|
| 2834 | msgid "PHP Source" |
|---|
| 2835 | msgstr "Source PHP" |
|---|
| 2836 | |
|---|
| 2837 | #: ../class/mime.php:152 |
|---|
| 2838 | msgid "PNG Image" |
|---|
| 2839 | msgstr "Image PNG" |
|---|
| 2840 | |
|---|
| 2841 | #: ../class/mime.php:153 ../class/mime.php:154 |
|---|
| 2842 | msgid "Powerpoint Slideshow" |
|---|
| 2843 | msgstr "Diaporama Powerpoint" |
|---|
| 2844 | |
|---|
| 2845 | #: ../class/mime.php:155 |
|---|
| 2846 | msgid "Postscript Document" |
|---|
| 2847 | msgstr "Document Postscript" |
|---|
| 2848 | |
|---|
| 2849 | #: ../class/mime.php:156 |
|---|
| 2850 | msgid "Photoshop Image" |
|---|
| 2851 | msgstr "Image Photoshop" |
|---|
| 2852 | |
|---|
| 2853 | #: ../class/mime.php:157 |
|---|
| 2854 | msgid "Rar Compressed Files" |
|---|
| 2855 | msgstr "Fichiers compressés RAR" |
|---|
| 2856 | |
|---|
| 2857 | #: ../class/mime.php:158 |
|---|
| 2858 | msgid "Rich Text Document" |
|---|
| 2859 | msgstr "Document enrichi RTF" |
|---|
| 2860 | |
|---|
| 2861 | #: ../class/mime.php:159 |
|---|
| 2862 | msgid "OpenOffice Spreadsheet" |
|---|
| 2863 | msgstr "Feuille de calcul OpenOffice" |
|---|
| 2864 | |
|---|
| 2865 | #: ../class/mime.php:160 |
|---|
| 2866 | msgid "OpenOffice Drawing" |
|---|
| 2867 | msgstr "Dessin OpenOffice" |
|---|
| 2868 | |
|---|
| 2869 | #: ../class/mime.php:161 |
|---|
| 2870 | msgid "OpenOffice Presentation" |
|---|
| 2871 | msgstr "Présentation OpenOffice" |
|---|
| 2872 | |
|---|
| 2873 | #: ../class/mime.php:162 |
|---|
| 2874 | msgid "OpenOffice Writer" |
|---|
| 2875 | msgstr "Texte OpenOffice" |
|---|
| 2876 | |
|---|
| 2877 | #: ../class/mime.php:163 ../class/mime.php:164 |
|---|
| 2878 | msgid "TIFF Image" |
|---|
| 2879 | msgstr "Image TIFF" |
|---|
| 2880 | |
|---|
| 2881 | #: ../class/mime.php:165 |
|---|
| 2882 | msgid "Text Document" |
|---|
| 2883 | msgstr "Document Texte" |
|---|
| 2884 | |
|---|
| 2885 | #: ../class/mime.php:166 ../class/mime.php:167 |
|---|
| 2886 | msgid "Virtual Card" |
|---|
| 2887 | msgstr "Carte de visite" |
|---|
| 2888 | |
|---|
| 2889 | #: ../class/mime.php:168 |
|---|
| 2890 | msgid "Gimp Image" |
|---|
| 2891 | msgstr "Image GIMP" |
|---|
| 2892 | |
|---|
| 2893 | #: ../class/mime.php:169 |
|---|
| 2894 | msgid "Excel Spreadsheet" |
|---|
| 2895 | msgstr "Feuille de calcul Excel" |
|---|
| 2896 | |
|---|
| 2897 | #: ../class/mime.php:170 |
|---|
| 2898 | msgid "Zip Compressed Files" |
|---|
| 2899 | msgstr "Fichiers compressés ZIP" |
|---|
| 2900 | |
|---|
| 2901 | #: ../class/mime.php:171 |
|---|
| 2902 | msgid "Flash Animation" |
|---|
| 2903 | msgstr "Animation Flash" |
|---|
| 2904 | |
|---|
| 2905 | #: ../class/mime.php:172 ../class/mime.php:173 ../class/mime.php:174 |
|---|
| 2906 | msgid "Real Media File" |
|---|
| 2907 | msgstr "Fichier Real Media" |
|---|
| 2908 | |
|---|
| 2909 | #: ../class/m_mem.php:497 |
|---|
| 2910 | msgid "Help" |
|---|
| 2911 | msgstr "Aide" |
|---|
| 2912 | |
|---|
| 2913 | #~ msgid "New member" |
|---|
| 2914 | #~ msgstr "Nouveau compte : " |
|---|
| 2915 | |
|---|
| 2916 | #~ msgid "Create the domain <b>username.%s</b>" |
|---|
| 2917 | #~ msgstr "Installer le domaine <b>login.%s</b>" |
|---|
| 2918 | |
|---|
| 2919 | #~ msgid "Create a new member" |
|---|
| 2920 | #~ msgstr "Créer un nouvel utilisateur" |
|---|
| 2921 | |
|---|
| 2922 | #~ msgid "Member" |
|---|
| 2923 | #~ msgstr "Compte AlternC" |
|---|
| 2924 | |
|---|
| 2925 | #, fuzzy |
|---|
| 2926 | #~ msgid "Account Enabled ?" |
|---|
| 2927 | #~ msgstr "Compte Actif ? " |
|---|
| 2928 | |
|---|
| 2929 | #, fuzzy |
|---|
| 2930 | #~ msgid "Reset quotas to default ?" |
|---|
| 2931 | #~ msgstr "Réinitialiser les quotas de ce compte ?" |
|---|
| 2932 | |
|---|
| 2933 | #~ msgid "Back to the account list" |
|---|
| 2934 | #~ msgstr "Retour à la liste des comptes AlternC" |
|---|
| 2935 | |
|---|
| 2936 | #~ msgid "Member list" |
|---|
| 2937 | #~ msgstr "Liste des comptes" |
|---|
| 2938 | |
|---|
| 2939 | #~ msgid "Here is the list of hosted members" |
|---|
| 2940 | #~ msgstr "Voici la liste des comptes AlternC hébergés" |
|---|
| 2941 | |
|---|
| 2942 | #~ msgid "List all the accounts" |
|---|
| 2943 | #~ msgstr "Liste de tous les comptes AlternC" |
|---|
| 2944 | |
|---|
| 2945 | #~ msgid "Last fail" |
|---|
| 2946 | #~ msgstr "Dernièr échec" |
|---|
| 2947 | |
|---|
| 2948 | #~ msgid "Locked Account" |
|---|
| 2949 | #~ msgstr "Compte AlternC verrouillé" |
|---|
| 2950 | |
|---|
| 2951 | #~ msgid "AlternC Desktop" |
|---|
| 2952 | #~ msgstr "Bureau AlternC" |
|---|
| 2953 | |
|---|
| 2954 | #~ msgid "Show all quotas" |
|---|
| 2955 | #~ msgstr "Montrer tous les quotas" |
|---|
| 2956 | |
|---|
| 2957 | #~ msgid "mode" |
|---|
| 2958 | #~ msgstr "mode" |
|---|
| 2959 | |
|---|
| 2960 | #~ msgid "all/none" |
|---|
| 2961 | #~ msgstr "tous/aucun" |
|---|
| 2962 | |
|---|
| 2963 | #~ msgid "Import this file" |
|---|
| 2964 | #~ msgstr "Importer ce fichier" |
|---|
| 2965 | |
|---|
| 2966 | #~ msgid "Send" |
|---|
| 2967 | #~ msgstr "Envoyer" |
|---|
| 2968 | |
|---|
| 2969 | #~ msgid "There is an ftp account in this folder" |
|---|
| 2970 | #~ msgstr "Il existe un compte ftp dans ce répertoire" |
|---|
| 2971 | |
|---|
| 2972 | #~ msgid "Click here to edit this ftp account." |
|---|
| 2973 | #~ msgstr "Cliquez ici pour le modifier." |
|---|
| 2974 | |
|---|
| 2975 | #~ msgid "Click here to create an ftp account in this folder." |
|---|
| 2976 | #~ msgstr "Cliquer ici pour créer un compte ftp dans ce répertoire." |
|---|
| 2977 | |
|---|
| 2978 | #~ msgid "This folder has restricted access" |
|---|
| 2979 | #~ msgstr "Le répertoire est protégé" |
|---|
| 2980 | |
|---|
| 2981 | #~ msgid "Click here to protect this folder with login/password" |
|---|
| 2982 | #~ msgstr "Cliquer ici pour protéger ce répertoire par un login / mot de passe" |
|---|
| 2983 | |
|---|
| 2984 | #~ msgid "Download" |
|---|
| 2985 | #~ msgstr "Télécharger" |
|---|
| 2986 | |
|---|
| 2987 | #~ msgid "this folder and its subfolders as a compressed file" |
|---|
| 2988 | #~ msgstr "ce répertoire dans un fichier compressé" |
|---|
| 2989 | |
|---|
| 2990 | #~ msgid "Configure the file browser" |
|---|
| 2991 | #~ msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers" |
|---|
| 2992 | |
|---|
| 2993 | #~ msgid "File editor preferences" |
|---|
| 2994 | #~ msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" |
|---|
| 2995 | |
|---|
| 2996 | #~ msgid "Back to the file browser" |
|---|
| 2997 | #~ msgstr "Retour au gestionnaire de fichiers" |
|---|
| 2998 | |
|---|
| 2999 | #~ msgid "" |
|---|
| 3000 | #~ "The domain %s has been changed. The modifications will take effect in 5 " |
|---|
| 3001 | #~ "minutes." |
|---|
| 3002 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3003 | #~ "Votre domaine %s a été modifié. Les modifications prendront effet dans 5 " |
|---|
| 3004 | #~ "minutes." |
|---|
| 3005 | |
|---|
| 3006 | #~ msgid "Subdomains" |
|---|
| 3007 | #~ msgstr "Sous-domaines" |
|---|
| 3008 | |
|---|
| 3009 | #~ msgid "Add a subdomain" |
|---|
| 3010 | #~ msgstr "Ajouter un sous-domaine" |
|---|
| 3011 | |
|---|
| 3012 | #, fuzzy |
|---|
| 3013 | #~ msgid "Locally managed" |
|---|
| 3014 | #~ msgstr "Non géré" |
|---|
| 3015 | |
|---|
| 3016 | #, fuzzy |
|---|
| 3017 | #~ msgid "URL redirection" |
|---|
| 3018 | #~ msgstr "Redirection vers l'URL : " |
|---|
| 3019 | |
|---|
| 3020 | #, fuzzy |
|---|
| 3021 | #~ msgid "IP redirection" |
|---|
| 3022 | #~ msgstr "Redirection vers l'URL : " |
|---|
| 3023 | |
|---|
| 3024 | #, fuzzy |
|---|
| 3025 | #~ msgid "Webmail access" |
|---|
| 3026 | #~ msgstr "Accès au webmail" |
|---|
| 3027 | |
|---|
| 3028 | #~ msgid "DNS parameters" |
|---|
| 3029 | #~ msgstr "Paramètres DNS" |
|---|
| 3030 | |
|---|
| 3031 | #~ msgid "help_dns_mx %s %s" |
|---|
| 3032 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3033 | #~ "Si l'on gère vos DNS : <br /> Vous pouvez choisir de faire gérer vos " |
|---|
| 3034 | #~ "mails ailleurs (champ MX).<br /> Mettez <b><code>%s</code></b> dans ce " |
|---|
| 3035 | #~ "champ pour gérer vos mails par %s<br /> Sinon mettez l'ip ou le nom du " |
|---|
| 3036 | #~ "serveur que vous souhaitez utiliser pour gérer vos mails." |
|---|
| 3037 | #~ "\t<small>Attention : Si vous laissez ce champ vide, vous ne pourrez pas " |
|---|
| 3038 | #~ "utiliser les mails de votre domaine !</small>" |
|---|
| 3039 | |
|---|
| 3040 | #~ msgid "MX Field" |
|---|
| 3041 | #~ msgstr "Champs MX" |
|---|
| 3042 | |
|---|
| 3043 | #~ msgid "help_dns_mail" |
|---|
| 3044 | #~ msgstr "Si l'on ne gère pas vos DNS : <br /> gère-t-on vos mails ?" |
|---|
| 3045 | |
|---|
| 3046 | #~ msgid "Delete %s" |
|---|
| 3047 | #~ msgstr "Effacer %s" |
|---|
| 3048 | |
|---|
| 3049 | #~ msgid "The modifications will take effect in 5 minutes." |
|---|
| 3050 | #~ msgstr "Les modifications seront prises en comptes dans 5 minutes." |
|---|
| 3051 | |
|---|
| 3052 | #~ msgid "The folder must exists." |
|---|
| 3053 | #~ msgstr "Le répertoire doit déjà exister." |
|---|
| 3054 | |
|---|
| 3055 | #~ msgid "Add a username" |
|---|
| 3056 | #~ msgstr "Ajouter un utilisateur" |
|---|
| 3057 | |
|---|
| 3058 | #~ msgid "Administration of" |
|---|
| 3059 | #~ msgstr "Administration de" |
|---|
| 3060 | |
|---|
| 3061 | #~ msgid "Enter your username and password to connect to the virtual desktop" |
|---|
| 3062 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3063 | #~ "Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour vous connecter " |
|---|
| 3064 | #~ "a l'interface d'administration" |
|---|
| 3065 | |
|---|
| 3066 | #~ msgid "Restrict this session to my ip address" |
|---|
| 3067 | #~ msgstr "Restreindre cette session à mon adresse IP" |
|---|
| 3068 | |
|---|
| 3069 | #~ msgid "You can use a different language: " |
|---|
| 3070 | #~ msgstr "Vous pouvez utiliser une langue différente : " |
|---|
| 3071 | |
|---|
| 3072 | #~ msgid "AlternC, Opensource hosting control panel" |
|---|
| 3073 | #~ msgstr "AlternC, Panneau de contrôle d'hébergement mutualisé opensource" |
|---|
| 3074 | |
|---|
| 3075 | #~ msgid "Is it a POP account?" |
|---|
| 3076 | #~ msgstr "Est-ce un compte POP/IMAP ?" |
|---|
| 3077 | |
|---|
| 3078 | #~ msgid "POP password" |
|---|
| 3079 | #~ msgstr "Mot de passe POP" |
|---|
| 3080 | |
|---|
| 3081 | #~ msgid "Other recipients" |
|---|
| 3082 | #~ msgstr "Autres destinataires" |
|---|
| 3083 | |
|---|
| 3084 | #~ msgid "One email per line" |
|---|
| 3085 | #~ msgstr "une adresse email par ligne" |
|---|
| 3086 | |
|---|
| 3087 | #~ msgid "Create this mailbox" |
|---|
| 3088 | #~ msgstr "Ajouter cette adresse email" |
|---|
| 3089 | |
|---|
| 3090 | #~ msgid "Delete the selected mailboxes" |
|---|
| 3091 | #~ msgstr "Effacer les adresses email cochées" |
|---|
| 3092 | |
|---|
| 3093 | #~ msgid "Don't delete accounts and go back to the mail list" |
|---|
| 3094 | #~ msgstr "Ne rien supprimer et revenir à la liste des adresses email" |
|---|
| 3095 | |
|---|
| 3096 | #~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully created" |
|---|
| 3097 | #~ msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a été créée avec succès" |
|---|
| 3098 | |
|---|
| 3099 | #~ msgid "Back to the mail account list" |
|---|
| 3100 | #~ msgstr "Retour à la liste des comptes AlternC" |
|---|
| 3101 | |
|---|
| 3102 | #~ msgid "The mailbox <b>%s</b> has been successfully changed" |
|---|
| 3103 | #~ msgstr "L'adresse email <b>%s</b> a été modifiée avec succès" |
|---|
| 3104 | |
|---|
| 3105 | #~ msgid "Edit a mailbox of the domain %s" |
|---|
| 3106 | #~ msgstr "Modification d'une adresse email sur le domaine %s" |
|---|
| 3107 | |
|---|
| 3108 | #~ msgid "Edit the mailbox %s" |
|---|
| 3109 | #~ msgstr "Modifier l'adresse email %s" |
|---|
| 3110 | |
|---|
| 3111 | #~ msgid "Change this mailbox" |
|---|
| 3112 | #~ msgstr "Modifier cette adresse email" |
|---|
| 3113 | |
|---|
| 3114 | #~ msgid "Mailbox list of the domain %s" |
|---|
| 3115 | #~ msgstr "Liste des adresses emails du domaine %s" |
|---|
| 3116 | |
|---|
| 3117 | #~ msgid "Change my mail" |
|---|
| 3118 | #~ msgstr "Changer mon adresse email" |
|---|
| 3119 | |
|---|
| 3120 | #~ msgid "Manage the members" |
|---|
| 3121 | #~ msgstr "Gérer les comptes AlternC" |
|---|
| 3122 | |
|---|
| 3123 | #~ msgid "General SQL Admin" |
|---|
| 3124 | #~ msgstr "PhpMyAdmin Général" |
|---|
| 3125 | |
|---|
| 3126 | #~ msgid "Mailboxes" |
|---|
| 3127 | #~ msgstr "Adresses email" |
|---|
| 3128 | |
|---|
| 3129 | #~ msgid "Front page" |
|---|
| 3130 | #~ msgstr "Accueil" |
|---|
| 3131 | |
|---|
| 3132 | #~ msgid "Create a new database" |
|---|
| 3133 | #~ msgstr "Créer une nouvelle base de données" |
|---|
| 3134 | |
|---|
| 3135 | #~ msgid "Create this new database." |
|---|
| 3136 | #~ msgstr "Créer cette nouvelle base de données MySQL." |
|---|
| 3137 | |
|---|
| 3138 | #~ msgid "Do sql backup?" |
|---|
| 3139 | #~ msgstr "Sauvegarder la base MySQL ?" |
|---|
| 3140 | |
|---|
| 3141 | #~ msgid "How many backup should be kept?" |
|---|
| 3142 | #~ msgstr "Combien de sauvegardes conserve-t-on ?" |
|---|
| 3143 | |
|---|
| 3144 | #~ msgid "Change the SQL backup parameters" |
|---|
| 3145 | #~ msgstr "Changer les paramètres de sauvegarde MySQL" |
|---|
| 3146 | |
|---|
| 3147 | #~ msgid "Change the SQL password" |
|---|
| 3148 | #~ msgstr "Changer le mot de passe MySQL" |
|---|
| 3149 | |
|---|
| 3150 | #~ msgid "Get the current SQL parameters" |
|---|
| 3151 | #~ msgstr "Afficher les paramètres MySQL actuels" |
|---|
| 3152 | |
|---|
| 3153 | #~ msgid "" |
|---|
| 3154 | #~ "Enter the new password of your SQL database and click 'change the " |
|---|
| 3155 | #~ "password' to change it" |
|---|
| 3156 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3157 | #~ "Entrez le nouveau mot de passe de votre base de données MySQL et cliquez " |
|---|
| 3158 | #~ "sur 'Changer le mot de passe'" |
|---|
| 3159 | |
|---|
| 3160 | #~ msgid "Restore a SQL backup for database %s" |
|---|
| 3161 | #~ msgstr "Restaurer la sauvegarde MySQL de la base %s" |
|---|
| 3162 | |
|---|
| 3163 | #~ msgid "Please enter the filename containing SQL data to be restored." |
|---|
| 3164 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3165 | #~ "Choisissez le nom du fichier contenant des données SQL à restaurer dans " |
|---|
| 3166 | #~ "la base." |
|---|
| 3167 | |
|---|
| 3168 | #~ msgid "err_mysql_20" |
|---|
| 3169 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3170 | #~ "Vous avez atteint votre quota d'utilisateurs, vous ne pouvez plus en " |
|---|
| 3171 | #~ "créer." |
|---|
| 3172 | |
|---|
| 3173 | #~ msgid "Create this new user" |
|---|
| 3174 | #~ msgstr "Créer ce nouvel utilisateur" |
|---|
| 3175 | |
|---|
| 3176 | #~ msgid "Statistics List" |
|---|
| 3177 | #~ msgstr "Liste des jeux de statistiques brutes" |
|---|
| 3178 | |
|---|
| 3179 | #~ msgid "This TLD is forbidden" |
|---|
| 3180 | #~ msgstr "Ce TLD est interdit" |
|---|
| 3181 | |
|---|
| 3182 | #~ msgid "primary DNS is checked in WHOIS db" |
|---|
| 3183 | #~ msgstr "vérifier le DNS primaire dans la base WHOIS" |
|---|
| 3184 | |
|---|
| 3185 | #~ msgid "primary & secondary DNS are checked in WHOIS db" |
|---|
| 3186 | #~ msgstr "vérifier les dns primaires ET secondaires dans la base WHOIS" |
|---|
| 3187 | |
|---|
| 3188 | #~ msgid "Domain must exist, but don't do any DNS check" |
|---|
| 3189 | #~ msgstr "Le domaine doit exister, mais ne vérifie pas les DNS" |
|---|
| 3190 | |
|---|
| 3191 | #~ msgid "Domain can be installed, no check at all" |
|---|
| 3192 | #~ msgstr "Le domaine peut être installé sans aucun contrôle" |
|---|
| 3193 | |
|---|
| 3194 | #~ msgid "Domain can be installed, force NO DNS hosting)" |
|---|
| 3195 | #~ msgstr "Le domaine peut être installé, (ne gère pas les DNS cependant)" |
|---|
| 3196 | |
|---|
| 3197 | #~ msgid "_" |
|---|
| 3198 | #~ msgstr "_" |
|---|
| 3199 | |
|---|
| 3200 | #~ msgid "Update this page" |
|---|
| 3201 | #~ msgstr "Recharger cette page" |
|---|
| 3202 | |
|---|
| 3203 | #~ msgid "Deactivate" |
|---|
| 3204 | #~ msgstr "Désactiver" |
|---|
| 3205 | |
|---|
| 3206 | #~ msgid "WARNING : Confirm the deletion of this files" |
|---|
| 3207 | #~ msgstr "ATTENTION : Confirmez-vous la suppression de ces fichiers" |
|---|
| 3208 | |
|---|
| 3209 | #~ msgid "Please choose the filename containing SQL data to be restored." |
|---|
| 3210 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3211 | #~ "Choisissez le nom du fichier contenant des données SQL à restaurer dans " |
|---|
| 3212 | #~ "la base." |
|---|
| 3213 | |
|---|
| 3214 | #~ msgid "OR" |
|---|
| 3215 | #~ msgstr "OU" |
|---|
| 3216 | |
|---|
| 3217 | #~ msgid "" |
|---|
| 3218 | #~ "Image_Graph not installed. pear install Image_Graph-devel to see the " |
|---|
| 3219 | #~ "graph." |
|---|
| 3220 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3221 | #~ "Image_Graph n'est pas installé. pear install Image_Graph-devel pour voir " |
|---|
| 3222 | #~ "ce graphique." |
|---|
| 3223 | |
|---|
| 3224 | #~ msgid "Old Name:" |
|---|
| 3225 | #~ msgstr "Ancien nom : " |
|---|
| 3226 | |
|---|
| 3227 | #~ msgid "New Name:" |
|---|
| 3228 | #~ msgstr "Nouveau nom : " |
|---|
| 3229 | |
|---|
| 3230 | #~ msgid "Move to" |
|---|
| 3231 | #~ msgstr "Déplacer vers" |
|---|
| 3232 | |
|---|
| 3233 | #~ msgid "" |
|---|
| 3234 | #~ "The subdomain has been deleted. Changes will take place in 5 minutes." |
|---|
| 3235 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3236 | #~ "Le sous-domaine a ete supprime, les modifications seront prises en " |
|---|
| 3237 | #~ "comptes dans 5 minutes." |
|---|
| 3238 | |
|---|
| 3239 | #~ msgid "" |
|---|
| 3240 | #~ "Image_Graph not installed. use 'aptitude install php-pear' then 'pear --" |
|---|
| 3241 | #~ "alldeps install Image_Graph-devel' to see the graph." |
|---|
| 3242 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3243 | #~ "Image_Graph n'est pas installée. Lancez 'aptitude install php-pear' puis " |
|---|
| 3244 | #~ "'pear --alldeps install Image_Graph-devel' pour voir le graphique." |
|---|
| 3245 | |
|---|
| 3246 | #~ msgid "Copy to" |
|---|
| 3247 | #~ msgstr "Copier vers" |
|---|
| 3248 | |
|---|
| 3249 | #~ msgid "WARNING: turning POP off will DELETE the mailbox and its content" |
|---|
| 3250 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3251 | #~ "ATTENTION: décocher la case POP EFFACERA le contenu de l'adresse email" |
|---|
| 3252 | |
|---|
| 3253 | #~ msgid "AlternC configuration" |
|---|
| 3254 | #~ msgstr "Configuration d'AlternC" |
|---|
| 3255 | |
|---|
| 3256 | #~ msgid "Files and directories" |
|---|
| 3257 | #~ msgstr "Fichiers et répertoires" |
|---|
| 3258 | |
|---|
| 3259 | #~ msgid "Languages" |
|---|
| 3260 | #~ msgstr "Langues" |
|---|
| 3261 | |
|---|
| 3262 | #~ msgid "Other" |
|---|
| 3263 | #~ msgstr "Autre" |
|---|
| 3264 | |
|---|
| 3265 | #~ msgid "Messages" |
|---|
| 3266 | #~ msgstr "Messages" |
|---|
| 3267 | |
|---|
| 3268 | #~ msgid "Users" |
|---|
| 3269 | #~ msgstr "Utilisateurs" |
|---|
| 3270 | |
|---|
| 3271 | #~ msgid "Web statistics" |
|---|
| 3272 | #~ msgstr "Statistiques web" |
|---|
| 3273 | |
|---|
| 3274 | #~ msgid "Show disk usage of directories (slow)" |
|---|
| 3275 | #~ msgstr "Afficher la taille complète des répertoires (lent)" |
|---|
| 3276 | |
|---|
| 3277 | #~ msgid "Sub-domain" |
|---|
| 3278 | #~ msgstr "Sous-domaine" |
|---|
| 3279 | |
|---|
| 3280 | #~ msgid "" |
|---|
| 3281 | #~ "Warning: Deleting a mailbox will destroy all the emails it contains! You " |
|---|
| 3282 | #~ "will <b>NOT</b> be able to get it back!" |
|---|
| 3283 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3284 | #~ "Attention: La suppression d'une adresse email détruit tous ses " |
|---|
| 3285 | #~ "messages ! Vous ne pourrez <b>PLUS</b> retrouver les messages ainsi " |
|---|
| 3286 | #~ "effacés !" |
|---|
| 3287 | |
|---|
| 3288 | #~ msgid "Validate this change" |
|---|
| 3289 | #~ msgstr "Valider les changements" |
|---|
| 3290 | |
|---|
| 3291 | #~ msgid "Actions" |
|---|
| 3292 | #~ msgstr "Actions" |
|---|
| 3293 | |
|---|
| 3294 | #, fuzzy |
|---|
| 3295 | #~ msgid "" |
|---|
| 3296 | #~ "The classes of characters are : <br />1. Low-case letters (a-z)<br />2. " |
|---|
| 3297 | #~ "Upper-case letters (A-Z)<br />3. Figures (0-9)<br />4. Ascii symbols (!\"#" |
|---|
| 3298 | #~ "$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Non-Ascii symbols (~...)" |
|---|
| 3299 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3300 | #~ "Les classes de caractère sont : <br />1. Lettres minuscules (a-z)<br />2. " |
|---|
| 3301 | #~ "Lettres majuscules (A-Z)<br />3. Chiffres (0-9)<br />4. Caractères Ascii " |
|---|
| 3302 | #~ "(!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`)<br />5. Caractères non-Ascii (accents...)" |
|---|
| 3303 | |
|---|
| 3304 | #~ msgid "Place" |
|---|
| 3305 | #~ msgstr "Emplacement" |
|---|
| 3306 | |
|---|
| 3307 | #~ msgid "Pending" |
|---|
| 3308 | #~ msgstr "En cours" |
|---|
| 3309 | |
|---|
| 3310 | #~ msgid "Informations for temporary account" |
|---|
| 3311 | #~ msgstr "Informations du compte temporaire" |
|---|
| 3312 | |
|---|
| 3313 | #, fuzzy |
|---|
| 3314 | #~ msgid "All this account information will <br/> be deleted at expiration" |
|---|
| 3315 | #~ msgstr "Cette adresse email sera supprimée<br />à sa date d'expiration" |
|---|
| 3316 | |
|---|
| 3317 | #~ msgid "" |
|---|
| 3318 | #~ "All this account information will <br/> be deleted at expiration time" |
|---|
| 3319 | #~ msgstr "Cette adresse email sera supprimée<br />à sa date d'expiration" |
|---|
| 3320 | |
|---|
| 3321 | #~ msgid "Manage this temporary account" |
|---|
| 3322 | #~ msgstr "Gérer les adresses email temporaires" |
|---|
| 3323 | |
|---|
| 3324 | #~ msgid "Create alias" |
|---|
| 3325 | #~ msgstr "Créer un alias" |
|---|
| 3326 | |
|---|
| 3327 | #~ msgid "No auto-deletion date" |
|---|
| 3328 | #~ msgstr "Pas de date d'autosuppression" |
|---|
| 3329 | |
|---|
| 3330 | #~ msgid "Is it an advanced option ?" |
|---|
| 3331 | #~ msgstr "Est-ce une option avancée ?" |
|---|
| 3332 | |
|---|
| 3333 | #~ msgid "Manage the Emails of this domain on the server ?" |
|---|
| 3334 | #~ msgstr "Gère-t-on les Adresses Emails de ce domaine sur le serveur ?" |
|---|
| 3335 | |
|---|
| 3336 | #~ msgid "Back to the email address list" |
|---|
| 3337 | #~ msgstr "Retour à la liste des adresses email" |
|---|
| 3338 | |
|---|
| 3339 | #~ msgid "If you want to use a different language, click on the flag below" |
|---|
| 3340 | #~ msgstr "" |
|---|
| 3341 | #~ "Si vous voulez utiliser une langue différente, cliquez l'un des drapeaux " |
|---|
| 3342 | #~ "ci-dessous" |
|---|
| 3343 | |
|---|
| 3344 | #~ msgid "Subscribe this email to the list" |
|---|
| 3345 | #~ msgstr "Ajouter cette adresse/class à la liste des esclaves DNS." |
|---|
| 3346 | |
|---|
| 3347 | #~ msgid "2 months" |
|---|
| 3348 | #~ msgstr "2 mois" |
|---|
| 3349 | |
|---|
| 3350 | #~ msgid "3 months" |
|---|
| 3351 | #~ msgstr "3 mois" |
|---|
| 3352 | |
|---|
| 3353 | #~ msgid "4 months" |
|---|
| 3354 | #~ msgstr "4 mois" |
|---|
| 3355 | |
|---|
| 3356 | #~ msgid "<-No Password->" |
|---|
| 3357 | #~ msgstr "<-Aucun mot de passe->" |
|---|