| 1 | # translation of mailman_manual.po to Spanish |
|---|
| 2 | # French AlternC Translation |
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2002 the AlternC Development Team |
|---|
| 4 | # <tech@alternc.org> |
|---|
| 5 | # |
|---|
| 6 | # Daniel Viñar Ulriksen <dani@belil.net>, 2008. |
|---|
| 7 | msgid "" |
|---|
| 8 | msgstr "" |
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: mailman_manual\n" |
|---|
| 10 | "PO-Revision-Date: 2008-02-17 01:11-0400\n" |
|---|
| 11 | "Last-Translator: Daniel Viñar Ulriksen <dani@belil.net>\n" |
|---|
| 12 | "Language-Team: Spanish <i18n@alternc.org>\n" |
|---|
| 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 14 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
|---|
| 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 16 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
|---|
| 17 | |
|---|
| 18 | msgid "err_mailman_1" |
|---|
| 19 | msgstr "Aucune liste de discussion de trouvé" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | msgid "err_mailman_2" |
|---|
| 22 | msgstr "Le login (partie gauche de @) est obligatoire." |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | msgid "err_mailman_3" |
|---|
| 25 | msgstr "Le mail de l'administrateur de la liste et le mot de passe de la liste sont obligatoires" |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | msgid "err_mailman_4" |
|---|
| 28 | msgstr "Cet email n'est pas correct" |
|---|
| 29 | |
|---|
| 30 | msgid "err_mailman_5" |
|---|
| 31 | msgstr "Ce domaine n'existe pas." |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | msgid "err_mailman_6" |
|---|
| 34 | msgstr "Cette adresse email (ou l'un des liste-subscribe, liste-unsubscribe etc.) est déjà utilisée." |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | msgid "err_mailman_7" |
|---|
| 37 | msgstr "Vous avez atteint votre quota de listes de discussions, vous ne pouvez plus en créer." |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | msgid "err_mailman_8" |
|---|
| 40 | msgstr "La partie gauche du @ ne peut pas contenir le caractère '_'" |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | msgid "err_mailman_9" |
|---|
| 43 | msgstr "La liste spécifiée n'existe pas" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | msgid "err_mailman_10" |
|---|
| 46 | msgstr "Une liste du même nom (partie gauche de l'@) existe deja sur ce serveur. Vous devez choisir un autre nom." |
|---|
| 47 | |
|---|
| 48 | msgid "err_mailman_11" |
|---|
| 49 | msgstr "Les deux mots de passes sont différents, réessayez." |
|---|
| 50 | |
|---|
| 51 | msgid "err_mailman_12" |
|---|
| 52 | msgstr "Les deux mots de passes sont différents, vérifiez" |
|---|
| 53 | |
|---|
| 54 | msgid "man_mailman_1" |
|---|
| 55 | msgstr "" |
|---|
| 56 | "<ul> " |
|---|
| 57 | "<li>Mailman est un gestionnaire de liste de discussion/diffusion très puissant. Il possède une interface web complète de gestion de liste, accessible par les différents liens ci-dessus.</li>" |
|---|
| 58 | "<li>Mailman permet de modérer une liste : pour modérer les futurs abonnés, aller dans \"Options de confidentialité\"->\"Filtres expéditeur\" puis choisissez \"Oui\" dans \"Les envois des nouveaux abonnés doivent être modérés par défaut?\". En effet, mailman peut modérer CHAQUE abonné d'une liste.</li>" |
|---|
| 59 | "<li>Pour modérer les NON-abonnés d'une liste, aller dans \"Options de confidentialité\"->\"Filtres expéditeur\" puis choisissez parmi \"Accepter En attente Rejeter Ignorer\" pour \"Action à entreprendre pour les envois des non-abonnés\"</li>" |
|---|
| 60 | "<li>De nombreuses autres options peuvent être modifiées dans mailman. Pour toute information, cliquez sur le lien \"Détails de ...\" en dessous de chaque élément configurable, ou contactez-nous.</li>" |
|---|
| 61 | "</ul>" |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | msgid "quota_mailman" |
|---|
| 64 | msgstr "Listes de discussions (mailman)" |
|---|